Dicționar
Engleză - Vietnameză

Whatever

(h)wətˈɛvər
Extrem De Comun
700 - 800
700 - 800
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

bất cứ điều gì, dù sao đi nữa, cái gì cũng được, thế nào cũng được, cái gì cũng được, không quan trọng

Semnificațiile lui Whatever în vietnameză

bất cứ điều gì

Exemplu:
You can choose whatever you want.
Bạn có thể chọn bất cứ điều gì bạn muốn.
Whatever happens, I will support you.
Dù có chuyện gì xảy ra, tôi sẽ ủng hộ bạn.
Utilizare: informalContext: Used to indicate a lack of restriction or to emphasize that any option is acceptable.
Notă: Often used to show indifference or openness to any choice.

dù sao đi nữa

Exemplu:
Whatever you say, I will do it my way.
Dù sao đi nữa, tôi sẽ làm theo cách của mình.
Whatever the outcome, we will learn from it.
Dù sao đi nữa, chúng ta cũng sẽ học hỏi từ nó.
Utilizare: informalContext: Used to express that one will proceed regardless of the circumstances.
Notă: Can imply a sense of determination or resolve.

cái gì cũng được

Exemplu:
I’ll eat whatever is available.
Tôi sẽ ăn cái gì cũng được.
You can wear whatever you like.
Bạn có thể mặc cái gì cũng được.
Utilizare: informalContext: Used to indicate that all options are acceptable without preference.
Notă: Commonly used in casual conversations.

thế nào cũng được

Exemplu:
Whatever you decide is fine with me.
Thế nào cũng được với tôi.
You can do it whatever way you want.
Bạn có thể làm theo cách nào cũng được.
Utilizare: informalContext: Used to express agreement with any choice made by another person.
Notă: Suggests flexibility and willingness to accept others' choices.

cái gì cũng được, không quan trọng

Exemplu:
I don’t care, whatever you think is fine.
Tôi không quan tâm, cái gì cũng được mà bạn nghĩ cũng ổn.
Whatever, it’s not a big deal.
Cái gì cũng được, không có gì quan trọng.
Utilizare: informalContext: Used to dismiss something as unimportant or trivial.
Notă: Can sometimes convey a sense of annoyance or indifference.

Sinonimele Whatever

whatever

Used to indicate a lack of preference or interest in a particular choice or situation.
Exemplu: I don't care about whatever you decide.
Notă: N/A

anything

Refers to any thing or any one thing without specifying a particular item.
Exemplu: You can choose anything you like for dinner.
Notă: Slightly broader in meaning than 'whatever.'

whichever

Indicates a choice between a limited number of options.
Exemplu: You can pick whichever book you want to read first.
Notă: Implies a selection from a specific set of choices.

no matter what

Expresses a sense of steadfastness or unconditional support regardless of circumstances.
Exemplu: No matter what happens, I'll always be here for you.
Notă: Conveys a stronger sense of determination or commitment.

regardless

Means without regard or consideration for a specific factor.
Exemplu: I'll support you regardless of your decision.
Notă: Emphasizes the lack of concern for a particular condition or circumstance.

Expresiile și frazele comune ale Whatever

Whatever floats your boat

This phrase means that you can do whatever makes you happy or suits your preferences.
Exemplu: You can choose any movie you want to watch tonight. Whatever floats your boat.
Notă: The phrase 'floats your boat' adds a sense of personal choice and individual preference compared to just saying 'whatever.'

Whatever tickles your fancy

This expression means to do whatever pleases or appeals to you.
Exemplu: I'm fine with any restaurant for dinner. Whatever tickles your fancy.
Notă: The phrase 'tickles your fancy' implies a sense of delight or enjoyment beyond a mere 'whatever.'

Whatever the case may be

This phrase is used to acknowledge that a situation may have different possibilities or outcomes.
Exemplu: I'll be ready for the meeting, whatever the case may be.
Notă: It emphasizes being prepared for any scenario, unlike a simple 'whatever' that may suggest indifference.

Whatever you say

This phrase indicates passive agreement or acceptance of someone else's opinion or decision.
Exemplu: I don't agree with your decision, but whatever you say.
Notă: It conveys a sense of submission or compliance compared to a straightforward 'whatever.'

Whatever comes to mind

This expression encourages someone to share any thoughts or ideas without restriction.
Exemplu: Feel free to suggest any ideas, whatever comes to mind.
Notă: It promotes creativity and open-mindedness beyond a general 'whatever.'

Whatever it takes

This phrase signifies a strong determination to do something, regardless of the effort required.
Exemplu: I will finish this project, whatever it takes.
Notă: It denotes a firm commitment and willingness to go to great lengths compared to a casual 'whatever.'

Whatever happens, happens

This expression conveys a sense of acceptance or resignation towards the future events that one cannot control.
Exemplu: I'm not worried about the outcome. Whatever happens, happens.
Notă: It reflects a philosophical or fatalistic attitude compared to a simple 'whatever.'

Expresii de zi cu zi (argou) ale Whatever

Whatevs

A casual and shortened version of 'whatever'.
Exemplu: I don't care about that, whatevs.
Notă: More informal and often used in a dismissive tone.

Whateva

An even more relaxed and slangy version of 'whatever'.
Exemplu: I'm not bothered by it, whateva.
Notă: Very informal and may come across as indifferent or apathetic.

Whatev

A further shortened form of 'whatever'.
Exemplu: You can decide, I'm good with whatev.
Notă: Extremely casual and might convey a carefree attitude.

Whatevskies

An exaggerated and playful version of 'whatever'.
Exemplu: We can go wherever you want, whatevskies.
Notă: Adds a playful and light-hearted twist to the original term.

Whatevers

A pluralized slang term for 'whatever'.
Exemplu: She can do what she likes, whatevers.
Notă: Implies a nonchalant attitude towards multiple choices or options.

Whatevz

An alternate informal spelling of 'whatever'.
Exemplu: I'm fine with that, whatevz.
Notă: Introduces a trendy or internet slang style to the term.

Whatevvy

A slightly playful and informal form of 'whatever'.
Exemplu: It's cool if you want to do that, whatevvy.
Notă: Adds a touch of playfulness or whimsy to the expression.

Whatever - Exemple

Whatever you want to do, I support you.
Bất cứ điều gì bạn muốn làm, tôi ủng hộ bạn.
I don't care about the movie, we can watch whatever.
Tôi không quan tâm đến bộ phim, chúng ta có thể xem bất cứ gì.
Whatever happens, we'll face it together.
Dù chuyện gì xảy ra, chúng ta sẽ đối mặt cùng nhau.

Gramatica Whatever

Whatever - Pronume (Pronoun) / Determinant interogativ (Wh-determiner)
Lemă: whatever
Conjugări
Silabe, Separație și Accent
whatever conține 3 silabe: what • ev • er
Transcriere fonetică: (h)wät-ˈe-vər
what ev er , (h)wät ˈe vər (Silaba roșie este accentuată)

Whatever - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
whatever: 700 - 800 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.