Dicționar
Engleză - Vietnameză

Wide

waɪd
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

rộng, mở, nhiều, sáng

Semnificațiile lui Wide în vietnameză

rộng

Exemplu:
The river is very wide.
Con sông này rất rộng.
She has a wide smile.
Cô ấy có một nụ cười rộng.
Utilizare: formal/informalContext: Used to describe physical dimensions or extent.
Notă: This is the most common meaning, often used to describe things that have a large width.

mở

Exemplu:
He has a wide range of interests.
Anh ấy có một phạm vi sở thích rất mở.
The store offers a wide variety of products.
Cửa hàng cung cấp một sự đa dạng sản phẩm rất mở.
Utilizare: formal/informalContext: Used to express a large scope or variety.
Notă: This meaning is often used in discussions about choices, options, or categories.

nhiều

Exemplu:
There is a wide consensus on this issue.
Có một sự đồng thuận rộng về vấn đề này.
They have a wide network of contacts.
Họ có một mạng lưới liên hệ rất nhiều.
Utilizare: formalContext: Used in academic, professional, or serious discussions.
Notă: This meaning describes a large amount or degree of agreement or connections.

sáng

Exemplu:
He has wide knowledge of the subject.
Anh ấy có kiến thức sáng về chủ đề này.
She is known for her wide experience in marketing.
Cô ấy nổi tiếng với kinh nghiệm sáng trong lĩnh vực marketing.
Utilizare: formal/informalContext: Used to describe depth or breadth of understanding or experience.
Notă: This meaning emphasizes the extent of knowledge or expertise.

Sinonimele Wide

broad

Broad refers to a wide extent from side to side, often suggesting a spacious or expansive quality.
Exemplu: The river flowed through a broad valley.
Notă: Broad can imply a greater degree of width compared to wide.

vast

Vast indicates a very great extent or quantity, often with a sense of immense size or scale.
Exemplu: The vast expanse of the desert stretched out before us.
Notă: Vast emphasizes the idea of great extent or size more strongly than wide.

expansive

Expansive suggests a wide or extensive area or space, often with a feeling of openness or grandeur.
Exemplu: The hotel lobby had an expansive layout with high ceilings.
Notă: Expansive can convey a sense of openness or grandeur in addition to width.

broaden

Broaden means to make or become wider or more extensive in scope or range.
Exemplu: We need to broaden our perspective on this issue.
Notă: Broaden is a verb that indicates the action of making something wider or more extensive, rather than describing the width itself.

Expresiile și frazele comune ale Wide

Wide awake

This phrase means to be fully awake and alert.
Exemplu: After a good night's sleep, I was wide awake and ready to start the day.
Notă: The word 'wide' in this context emphasizes the extent of being awake and alert.

Wide open

When something is wide open, it means fully open with no obstructions.
Exemplu: The door was left wide open, letting in a breeze.
Notă: The addition of 'wide' emphasizes the extent of openness or lack of obstruction.

Wide range

Refers to a broad selection or variety of something.
Exemplu: The store offers a wide range of products to choose from.
Notă: The term 'wide' expands the scope or variety of the range.

Wide-eyed

Describes someone who is surprised, amazed, or in awe.
Exemplu: The children looked wide-eyed at the magician's tricks.
Notă: The use of 'wide' emphasizes the expression of the eyes being open wide due to surprise or wonder.

Wide of the mark

Means to be inaccurate or incorrect in one's estimation or prediction.
Exemplu: His prediction was wide of the mark as the actual results were very different.
Notă: The addition of 'wide' emphasizes a significant deviation from the intended target or expectation.

Far and wide

Refers to a large area or distance, often indicating widespread coverage or reach.
Exemplu: News of the festival spread far and wide, attracting visitors from neighboring towns.
Notă: The phrase 'far and wide' emphasizes the extensive distance or range over which something is spread or known.

Cast the net wide

To consider a wide range of options or possibilities in order to increase the chances of success.
Exemplu: In order to find the best candidate, the company decided to cast the net wide and consider applicants from various backgrounds.
Notă: The phrase 'cast the net wide' highlights the act of exploring diverse options or opportunities to achieve a desired outcome.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Wide

Wide load

Refers to a vehicle or object that is wider than standard and requires caution in passing or maneuvering around.
Exemplu: Be careful passing that truck; it's carrying a wide load.
Notă: The term 'wide load' specifically highlights the width of the object or vehicle, often indicating a potential obstacle on the road.

Wide boy

Typically used to describe a man who is flashy, brash, and self-assured, often with questionable morals or behaviors.
Exemplu: He struts around like a wide boy, acting as if he owns the place.
Notă: The term 'wide boy' implies a sense of arrogance and flamboyance, not just referring to physical width.

Go wide

In sports or other activities, it means to move towards the sideline or expand the playing area to create space or avoid opposition.
Exemplu: During the game, remember to go wide to avoid the defenders.
Notă: The term 'go wide' focuses on moving away from the center or other players, emphasizing a strategic positioning rather than just a general extent.

Wide body

A term used to describe someone who is physically large or muscular, especially in terms of body width or girth.
Exemplu: The gym always has a few wide bodies working out, lifting massive weights.
Notă: While 'wide' refers to broadness or width in general, 'wide body' specifically denotes a person's physique, usually highlighting muscularity or size.

Wide - Exemple

The road is wide enough for two cars to pass.
Con đường đủ rộng để hai chiếc xe có thể đi qua.
She has a wide range of interests.
Cô ấy có một phạm vi sở thích rất rộng.
The company offers a wide variety of products.
Công ty cung cấp một loạt sản phẩm rất đa dạng.

Gramatica Wide

Wide - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: wide
Conjugări
Adjectiv, comparativ (Adjective, comparative): wider
Adjectiv, superlativ (Adjective, superlative): widest
Adjectiv (Adjective): wide
Adverb, comparativ (Adverb, comparative): wider
Adverb, superlativ (Adverb, superlative): widest
Adverb (Adverb): wide
Substantiv, plural (Noun, plural): wides
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): wide
Silabe, Separație și Accent
wide conține 1 silabe: wide
Transcriere fonetică: ˈwīd
wide , ˈwīd (Silaba roșie este accentuată)

Wide - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
wide: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.