Dicționar
Engleză - Chineză

Contain

kənˈteɪn
Extrem De Comun
500 - 600
500 - 600
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

包含, 控制, 容纳, 包含...成分

Semnificațiile lui Contain în chineză

包含

Exemplu:
The box contains many toys.
这个盒子包含很多玩具。
The report contains important information.
这份报告包含重要信息。
Utilizare: formal/informalContext: Used when referring to items or information within something.
Notă: This meaning emphasizes the idea of having something inside or included.

控制

Exemplu:
The firefighters managed to contain the fire.
消防员设法控制了火势。
We need to contain our emotions during the meeting.
我们在会议期间需要控制我们的情绪。
Utilizare: formal/informalContext: Used in situations involving limiting or controlling something.
Notă: This usage often relates to preventing something from spreading, such as a fire or emotions.

容纳

Exemplu:
The stadium can contain thousands of spectators.
这个体育场可以容纳数千名观众。
This hotel room can contain up to four guests.
这个酒店房间可以容纳最多四位客人。
Utilizare: formal/informalContext: Used when referring to capacity or space available.
Notă: This meaning focuses on the ability to accommodate a certain number of people or things.

包含...成分

Exemplu:
The recipe contains eggs and flour.
这个食谱包含鸡蛋和面粉。
The medicine contains several active ingredients.
这种药物包含几种活性成分。
Utilizare: formal/informalContext: Used in culinary, medical, or scientific contexts.
Notă: This meaning is often used when discussing the components of a mixture or compound.

Sinonimele Contain

hold

To hold means to have the capacity to contain or store something within.
Exemplu: The jar can hold up to one liter of water.
Notă:

retain

To retain means to keep or hold onto something within.
Exemplu: The contract retains the right to terminate the agreement.
Notă:

store

To store means to keep or put away something for future use within a designated space.
Exemplu: The warehouse can store large quantities of goods.
Notă:

enclose

To enclose means to surround or include something within a barrier or container.
Exemplu: Please enclose a copy of your ID with the application form.
Notă:

conceal

To conceal means to hide or keep something out of sight within.
Exemplu: The secret compartment concealed important documents.
Notă:

Expresiile și frazele comune ale Contain

Contain oneself

To control or restrain one's emotions or reactions.
Exemplu: She could barely contain herself when she heard the good news.
Notă: This phrase emphasizes emotional control rather than physical containment.

Contain information

To have or hold within; to include or comprise.
Exemplu: The report contains valuable information about the market trends.
Notă: In this context, 'contain' refers to holding or including information within a document or source.

Contain one's excitement

To restrain or manage one's feelings of excitement.
Exemplu: She struggled to contain her excitement as she opened the gift.
Notă: This phrase specifically refers to controlling the feeling of excitement.

Contain a situation

To prevent a situation from worsening or spreading.
Exemplu: The police worked to contain the situation before it escalated further.
Notă: In this case, 'contain' implies managing or restricting a situation to a specific area or level.

Contain a virus

To control or limit the spread of a virus or disease.
Exemplu: The antivirus software can effectively contain the virus and prevent it from spreading.
Notă: Here, 'contain' refers to restricting the spread of a virus rather than physical containment.

Contain one's anger

To control or suppress feelings of anger.
Exemplu: He struggled to contain his anger during the argument.
Notă: This phrase focuses on managing and controlling feelings of anger.

Contain a fire

To control or confine a fire within a specific area.
Exemplu: The firefighters worked quickly to contain the fire and prevent it from spreading to nearby buildings.
Notă: In this context, 'contain' refers to restricting the fire within a certain boundary.

Contain your curiosity

To restrain or control one's desire to know or learn more about something.
Exemplu: I couldn't contain my curiosity about the mysterious package on the table.
Notă: This phrase specifically relates to managing the feeling of curiosity.

Contain a leak

To control or stop the flow of a liquid or gas that is escaping from a container or pipe.
Exemplu: The plumber was called to contain the leak in the kitchen sink.
Notă: In this case, 'contain' refers to preventing the leak from spreading or causing further damage.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Contain

Contain the giggles

This slang means to try not to laugh or suppress laughter in a situation where it is inappropriate or unwanted.
Exemplu: She struggled to contain the giggles during the serious meeting.
Notă: The slang term 'contain the giggles' specifically refers to trying to hold back laughter, while 'contain' alone does not convey this specific context.

Contain the urge

To resist or control a strong desire or impulse, typically something that may be considered indulgent or inappropriate.
Exemplu: Despite the temptation, she managed to contain the urge to eat the last piece of cake.
Notă: The slang term 'contain the urge' highlights the act of controlling a specific desire, while 'contain' on its own does not emphasize a particular impulse.

Contain the excitement

To restrain or manage feelings of joy or enthusiasm when faced with exciting news or events.
Exemplu: He could barely contain the excitement when he found out he got the job.
Notă: While 'contain' generally means to hold or limit something within certain boundaries, 'contain the excitement' focuses on managing feelings of joy or enthusiasm specifically.

Contain the tears

To try to suppress or control one's tears or emotions, especially in a situation where showing them openly may not be appropriate.
Exemplu: She tried to contain the tears as she listened to the heartbreaking story.
Notă: The slang term 'contain the tears' highlights the act of trying to hold back tears in a specific context, whereas 'contain' does not specify emotions in this way.

Contain - Exemple

The box contains various tools.
这个盒子包含各种工具。
The book contains a lot of useful information.
这本书包含很多有用的信息。
The recipe contains a list of ingredients.
这个食谱包含一份食材清单。

Gramatica Contain

Contain - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: contain
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): contained
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): containing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): contains
Verb, forma de bază (Verb, base form): contain
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): contain
Silabe, Separație și Accent
contain conține 2 silabe: con • tain
Transcriere fonetică: kən-ˈtān
con tain , kən ˈtān (Silaba roșie este accentuată)

Contain - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
contain: 500 - 600 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.