Dicționar
Engleză - Chineză
Decide
dəˈsaɪd
Extrem De Comun
400 - 500
400 - 500
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
决定, 下定决心, 裁定, 选择
Semnificațiile lui Decide în chineză
决定
Exemplu:
I need to decide what to wear to the party.
我需要决定穿什么去派对。
Have you decided on a college yet?
你决定好要上哪所大学了吗?
Utilizare: Formal/InformalContext: Used when making choices or resolving uncertainties.
Notă: The word '决定' emphasizes a definitive choice made after consideration.
下定决心
Exemplu:
She has finally decided to pursue her dreams.
她终于下定决心追求她的梦想。
He decided to quit his job for a new opportunity.
他下定决心辞掉工作去寻找新的机会。
Utilizare: Formal/InformalContext: Used when someone makes a strong commitment to a course of action.
Notă: This phrase conveys a sense of determination and firmness in one's decision.
裁定
Exemplu:
The judge will decide the case tomorrow.
法官明天将裁定此案。
The committee will decide on the funding next week.
委员会下周将裁定资金问题。
Utilizare: FormalContext: Used in legal or official contexts where an authoritative judgment is made.
Notă: This meaning refers specifically to making an official ruling or judgment.
选择
Exemplu:
You can decide between the two options.
你可以在这两个选项之间选择。
They decided to go with the first plan.
他们选择了第一个计划。
Utilizare: InformalContext: Used in everyday conversations about making selections.
Notă: This meaning is often interchangeable with '决定' but focuses more on the act of choosing.
Sinonimele Decide
choose
To choose means to select from a number of possibilities. It implies making a decision after considering different options.
Exemplu: I couldn't decide between the blue or red dress, so I chose the black one instead.
Notă: Choosing often involves selecting one option from multiple available choices, while deciding can involve making a judgment or reaching a conclusion.
determine
To determine means to come to a decision or settle a question after consideration.
Exemplu: After much deliberation, we finally determined the best course of action.
Notă: Determining often involves reaching a conclusion based on analysis or investigation, while deciding can be a more general term for making up one's mind.
resolve
To resolve means to find a solution to a problem or dispute.
Exemplu: We need to resolve this issue before it escalates further.
Notă: Resolving often implies finding a solution to a specific issue or conflict, while deciding can refer to making a choice or reaching a conclusion in a broader sense.
opt
To opt means to make a choice or decision from a range of possibilities.
Exemplu: I think I'll opt for the vegetarian option at the restaurant.
Notă: Opting often involves selecting a preference or choice from available options, while deciding can encompass a wider range of decision-making processes.
Expresiile și frazele comune ale Decide
Make up one's mind
To make a decision after considering options or possibilities.
Exemplu: After much deliberation, she finally made up her mind to accept the job offer.
Notă: This idiom emphasizes the act of finalizing a decision after a period of contemplation.
On the fence
To be undecided or unsure about a decision.
Exemplu: I'm still on the fence about whether to go on the trip or not.
Notă: This phrase conveys a state of indecision or neutrality rather than actively making a decision.
Weigh the pros and cons
To consider the advantages and disadvantages of a decision before making it.
Exemplu: Before buying a new car, it's important to weigh the pros and cons of different models.
Notă: This phrase involves a systematic evaluation of the positive and negative aspects of a decision.
At a crossroads
In a position where a decision or a choice needs to be made.
Exemplu: After college, she found herself at a crossroads, unsure of which career path to choose.
Notă: This idiom implies a critical juncture where a decision will significantly impact future directions.
Call the shots
To make the decisions and give orders.
Exemplu: As the team captain, she gets to call the shots during the game.
Notă: This phrase emphasizes not just making a decision but also having authority and control over the situation.
Take the plunge
To make a decision to do something important or risky.
Exemplu: After much thought, he decided to take the plunge and start his own business.
Notă: This idiom implies a bold and decisive action, often involving a significant commitment or risk.
Come to a decision
To reach or make a decision after consideration or deliberation.
Exemplu: After hours of discussion, the committee finally came to a decision about the budget.
Notă: This phrase emphasizes the process of reaching a conclusion after discussion or thought.
Stick to one's guns
To refuse to change one's mind or position despite criticism or opposition.
Exemplu: Despite opposition, she stuck to her guns and refused to compromise on her principles.
Notă: This idiom highlights the determination to maintain a decision or stance even when faced with resistance.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Decide
Make a choice
This slang term means to decide between options or alternatives.
Exemplu: I need to make a choice between the two job offers.
Notă: Similar to 'decide,' but may imply a simpler decision-making process.
Settle on
To choose or decide on something after considering various options.
Exemplu: Have you settled on which restaurant to go to tonight?
Notă: Implies a final decision after some contemplation or discussion.
Lock in
To decide and confirm a particular plan or course of action.
Exemplu: Let's lock in our plans for the weekend before things get too busy.
Notă: Conveys decisiveness and commitment to a specific decision or arrangement.
Nail down
To determine or finalize something, especially after considering all aspects.
Exemplu: We need to nail down the details before we can move forward.
Notă: Suggests a thorough and definitive decision-making process.
Opt for
To choose or decide in favor of a particular option or choice.
Exemplu: I think I'll opt for the healthier option on the menu today.
Notă: Emphasizes choosing one option over others, often implying a preference.
Conclude on
To reach a decision or agreement about something after considering different perspectives or options.
Exemplu: After much discussion, we were able to conclude on a solution.
Notă: Implies reaching a decision through a process of deliberation or negotiation.
Opt to go with
To choose or select a specific option or alternative.
Exemplu: I've decided to opt to go with the more affordable option for now.
Notă: Emphasizes making a deliberate choice and often implies selecting from multiple options.
Decide - Exemple
I need to decide what to wear to the party.
我需要决定穿什么去派对。
They decided to go on a road trip instead of flying.
他们决定去自驾游,而不是坐飞机。
She couldn't decide which flavor of ice cream to choose.
她无法决定选择哪种口味的冰淇淋。
Gramatica Decide
Decide - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: decide
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): decided
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): deciding
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): decides
Verb, forma de bază (Verb, base form): decide
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): decide
Silabe, Separație și Accent
decide conține 2 silabe: de • cide
Transcriere fonetică: di-ˈsīd
de cide , di ˈsīd (Silaba roșie este accentuată)
Decide - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
decide: 400 - 500 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.