Dicționar
Engleză - Chineză

Even

ˈivən
Extrem De Comun
100 - 200
100 - 200
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

甚至, 平坦的, 相等的, 甚至连

Semnificațiile lui Even în chineză

甚至

Exemplu:
He didn't even try to help.
他甚至没有试着帮忙。
Even the smallest details matter.
甚至最小的细节也很重要。
Utilizare: informalContext: Used to emphasize something surprising or unexpected.
Notă: 这个用法常用于强调某事物的意外性,表示出乎意料的程度。

平坦的

Exemplu:
The road is even and smooth.
这条路平坦而光滑。
Make sure the surface is even before painting.
在涂漆之前,确保表面是平坦的。
Utilizare: formalContext: Used to describe a flat or level surface.
Notă: 在描述物体表面或地形时,可以用来指代没有高低起伏的状态。

相等的

Exemplu:
The two teams are even in skill.
这两个队伍的技能相等。
After the game, the scores were even.
比赛结束后,比分是相等的。
Utilizare: formalContext: Used to indicate equality or balance.
Notă: 这个用法用于比较两个事物的相等性,常在体育或数学中使用。

甚至连

Exemplu:
Even he agreed with the decision.
甚至连他都同意这个决定。
They didn't even serve dessert at the party.
他们甚至没有在派对上提供甜点。
Utilizare: informalContext: Used to imply that something is true in an extreme case.
Notă: 此用法常用于加强语气,表示在极端情况下某事仍然成立。

Sinonimele Even

Equal

Equal means being the same in quantity, size, degree, or value.
Exemplu: The teams were equal in skill level.
Notă: Even can refer to something being flat or level, while equal specifically means the same in various aspects.

Smooth

Smooth refers to a surface or texture that is even, without roughness or irregularities.
Exemplu: The surface of the table was smooth and polished.
Notă: Even can refer to equality or balance, while smooth specifically describes a lack of roughness.

Uniform

Uniform means consistent or unchanging in form, quality, or degree.
Exemplu: The spacing between the plants was uniform.
Notă: Even can refer to things being balanced or level, while uniform specifically implies consistency.

Constant

Constant means remaining the same over time or unchanging.
Exemplu: Her effort remained constant throughout the project.
Notă: Even can refer to things being balanced or level, while constant specifically implies consistency over time.

Expresiile și frazele comune ale Even

Even though

This phrase is used to introduce a statement that contrasts with or provides a concession to what has been said previously.
Exemplu: Even though it was raining, she still went for a run.
Notă: Differs from 'even' by introducing a condition or circumstance.

Not even

This phrase is used to emphasize that something is not included in a particular action or category.
Exemplu: He wouldn't eat the cake, not even a small bite.
Notă: Differs from 'even' by negating the inclusion of something.

Even so

This phrase is used to introduce a contrasting or concessive statement after a preceding statement.
Exemplu: She was tired; even so, she continued working late into the night.
Notă: Differs from 'even' by indicating a continuation in spite of a preceding situation.

Even if

This phrase is used to introduce a hypothetical situation or condition that may not happen.
Exemplu: Even if he apologizes, I won't forgive him.
Notă: Differs from 'even' by presenting a conditional scenario.

Even out

This phrase means to make something flat, level, or equal.
Exemplu: He tried to even out the surface by sanding it down.
Notă: Differs from 'even' by referring to the action of making something level or equal.

Even Steven

This phrase is used to indicate an equal division or sharing, often in a fair or just manner.
Exemplu: Let's split the bill evenly, so it's all even Steven.
Notă: Differs from 'even' by emphasizing a balanced or equal distribution.

Get even

This phrase means to retaliate or seek revenge for a perceived wrongdoing.
Exemplu: She wanted to get even with him for betraying her trust.
Notă: Differs from 'even' by involving a desire for revenge or retaliation.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Even

Even keel

To be well-balanced, stable, and not excessively emotional or erratic.
Exemplu: I like to keep things on an even keel by not getting too worked up about minor issues.
Notă: This slang term implies maintaining stability or equilibrium.

Even money

A bet or transaction where the potential profit is the same as the amount risked.
Exemplu: I bet on the team winning, and the bookmaker offered me even money on it.
Notă: In this context, 'even money' refers to an equal payoff for the risk taken.

Even-handed

Dealing fairly and impartially with everyone; unbiased.
Exemplu: The judge always provides an even-handed approach to each case that comes before him.
Notă: This phrase emphasizes fairness and lack of bias in decision-making.

Even keister

A playful way to refer to someone's buttocks or rear end.
Exemplu: Sit down on that even keister of yours and relax for a while.
Notă: This slang term adds a light-hearted or humorous tone to describing someone's behind.

Even - Exemple

I don't have any plans for tonight, so I will just stay home and relax.
我今晚没有任何计划,所以我只会待在家里放松。
Even though it was raining, we still went for a walk in the park.
尽管下着雨,我们还是去公园散步了。
She didn't study much for the exam, but she still managed to get a good grade.
她没有为考试学习很多,但她仍然设法取得了好成绩。
I couldn't find my keys anywhere in the house, but then I realized they were even in my pocket all along.
我在家里找不到我的钥匙,但后来我意识到它们甚至一直在我的口袋里。

Gramatica Even

Even - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: even
Conjugări
Adjectiv (Adjective): even
Adverb (Adverb): even
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): evened
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): evening
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): evens
Verb, forma de bază (Verb, base form): even
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): even
Silabe, Separație și Accent
Even conține 1 silabe: even
Transcriere fonetică: ˈē-vən
even , ˈē vən (Silaba roșie este accentuată)

Even - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Even: 100 - 200 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.