Dicționar
Engleză - Chineză
Event
əˈvɛnt
Extrem De Comun
400 - 500
400 - 500
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
事件, 活动, 事件 (在计算机科学中), 比赛
Semnificațiile lui Event în chineză
事件
Exemplu:
The event will start at 7 PM.
活动将在晚上7点开始。
This is a historical event.
这是一个历史事件。
Utilizare: formal/informalContext: Used to describe a specific occurrence or happening, often of significance.
Notă: 用于描述发生的事情,通常是重要的或有意义的事情。
活动
Exemplu:
Are you attending the charity event?
你会参加慈善活动吗?
We organize various events throughout the year.
我们全年组织各种活动。
Utilizare: informalContext: Used to refer to gatherings or activities, such as parties, festivals, or meetings.
Notă: 常用于指聚会、节日或会议等活动。
事件 (在计算机科学中)
Exemplu:
The program triggered an event when the button was clicked.
当按钮被点击时,程序触发了一个事件。
Events in programming can be handled with functions.
编程中的事件可以通过函数来处理。
Utilizare: formalContext: Commonly used in computer science and programming to refer to actions or occurrences that can be detected and handled by software.
Notă: 在计算机科学和编程中,事件指的是可以被软件检测和处理的动作或发生的事情。
比赛
Exemplu:
She won first place in the swimming event.
她在游泳比赛中获得了第一名。
The athletics event will take place next week.
田径比赛将在下周举行。
Utilizare: formalContext: Used in sports contexts to refer to competitions or contests.
Notă: 在体育上下文中,用于指比赛或竞赛。
Sinonimele Event
Occasion
An occasion refers to a particular time or event that is special or important.
Exemplu: The wedding was a joyous occasion for all attendees.
Notă: An occasion often implies a sense of celebration or significance.
Gathering
A gathering is a coming together of people for a specific purpose or social interaction.
Exemplu: The family gathering was filled with laughter and good food.
Notă: A gathering typically involves people assembling in one place for a shared activity or event.
Function
A function refers to a social event or gathering organized for a specific purpose.
Exemplu: The charity function raised thousands of dollars for a good cause.
Notă: Function often implies a formal or organized event with a specific objective or goal.
Occurrence
An occurrence is an event or incident that happens, especially one that is noteworthy or unusual.
Exemplu: The unexpected occurrence of a meteor shower thrilled the stargazers.
Notă: Occurrence focuses on the happening or taking place of something, often highlighting its significance.
Happening
A happening is an event or situation that is exciting, interesting, or significant.
Exemplu: The art exhibit opening was the happening event of the weekend.
Notă: Happening emphasizes the current, trendy, or noteworthy nature of an event.
Expresiile și frazele comune ale Event
Big event
An important or significant happening or occasion.
Exemplu: The wedding was a big event in our small town.
Notă: The term 'big event' emphasizes the size, importance, or impact of the occasion.
Special event
An occasion that is out of the ordinary and has a particular significance or purpose.
Exemplu: The company organized a special event to celebrate its anniversary.
Notă: The phrase 'special event' highlights the unique or exceptional nature of the occasion.
Social event
An event primarily aimed at socializing or interacting with others.
Exemplu: The charity ball was a popular social event in the city.
Notă: It refers to an event where the main focus is on socializing and engaging with others.
Cultural event
An event that highlights or celebrates a particular culture or cultural aspect.
Exemplu: The museum hosted a cultural event showcasing traditional dances.
Notă: This phrase emphasizes the cultural significance or context of the event.
Public event
An event that is open to or involves the general public.
Exemplu: The concert was a public event open to all music lovers.
Notă: It emphasizes that the event is accessible to anyone interested in attending.
Major event
An event of significant importance or scale.
Exemplu: The conference was a major event in the field of technology.
Notă: It highlights the substantial impact or significance of the event.
Sporting event
An event where sports competitions take place.
Exemplu: The Olympics is a major sporting event that attracts athletes from around the world.
Notă: This phrase specifies that the event is related to sports competitions.
Corporate event
An event hosted by a business or organization for its employees, clients, or stakeholders.
Exemplu: The company organized a corporate event to launch its new product.
Notă: It focuses on events organized by companies for business purposes or networking.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Event
Shindig
A shindig is a lively social gathering or party.
Exemplu: Are you going to the shindig at Sarah's place tonight?
Notă: The term 'shindig' is informal and conveys a sense of excitement and informality.
Bash
A bash refers to a festive celebration or party.
Exemplu: Let's throw a bash for Tom's birthday next weekend!
Notă: While 'event' is a neutral term, 'bash' implies a more enthusiastic and lively event.
Affair
An affair is a formal or elegant social gathering or event.
Exemplu: The art gallery hosted a sophisticated affair showcasing local artists.
Notă: Beyond the traditional meaning of 'affair' referring to relationships, in this context, it denotes a high-class event.
Gig
In informal language, a gig refers to a performance or event, especially for musicians or performers.
Exemplu: Are you playing a gig at the local bar this weekend?
Notă: Compared to 'event', 'gig' is more specific to performances or shows.
Soiree
A soiree is a fancy evening party or social gathering, often with a sophisticated ambiance.
Exemplu: They attended a lavish soiree hosted by a famous designer.
Notă: This term conveys a sense of elegance and exclusivity not always associated with a standard event.
Hoedown
A hoedown is a casual and lively social event, typically featuring country music and dancing.
Exemplu: The community center is having a hoedown with live music and dancing.
Notă: Unlike the generic term 'event', 'hoedown' implies a more specific type of informal gathering typically associated with country or folk culture.
Event - Exemple
The event was cancelled due to bad weather.
由于恶劣天气,活动被取消了。
We are organizing a charity event next month.
我们下个月将组织一场慈善活动。
The unexpected event caught us off guard.
意外的事件让我们感到措手不及。
Gramatica Event
Event - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: event
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): events
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): event
Silabe, Separație și Accent
Event conține 1 silabe: event
Transcriere fonetică: i-ˈvent
event , i ˈvent (Silaba roșie este accentuată)
Event - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Event: 400 - 500 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.