Dicționar
Engleză - Chineză

Eye

Extrem De Comun
200 - 300
200 - 300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

眼睛, 目光, 眼界, 眼罩, 眼球, 眼神

Semnificațiile lui Eye în chineză

眼睛

Exemplu:
She has beautiful blue eyes.
她有美丽的蓝色眼睛。
My eyes are tired from staring at the screen.
我的眼睛因为盯着屏幕而感到疲倦。
Utilizare: formal/informalContext: Used in everyday conversation, medical contexts, and descriptions of physical features.
Notă: 眼睛 (yǎnjīng) specifically refers to the physical organ used for seeing.

目光

Exemplu:
His eyes were full of determination.
他的目光充满了决心。
She looked at him with a loving eye.
她用爱意的目光看着他。
Utilizare: formal/informalContext: Used to describe someone's gaze or the way they look at something.
Notă: 目光 (mùguāng) refers to the expression or focus of one's gaze, often conveying emotion or intention.

眼界

Exemplu:
Traveling can broaden your eyes.
旅行可以开阔你的眼界。
She has a narrow view of the world.
她的眼界很狭隘。
Utilizare: formalContext: Used in discussions about perspective, knowledge, and experience.
Notă: 眼界 (yǎnjiè) refers to one's horizon or perspective, often in terms of knowledge and experience.

眼罩

Exemplu:
She wore an eye mask to sleep on the plane.
她在飞机上戴了眼罩睡觉。
An eye mask can help block out light.
眼罩可以帮助挡住光线。
Utilizare: informalContext: Used when discussing sleep aids or accessories.
Notă: 眼罩 (yǎnzhào) refers to a mask worn over the eyes, typically for sleeping or relaxation.

眼球

Exemplu:
The eyeball is made up of different layers.
眼球由不同的层组成。
He injured his eyeball during the game.
他在比赛中伤到了眼球。
Utilizare: formalContext: Used in scientific or medical discussions.
Notă: 眼球 (yǎnqiú) specifically refers to the eyeball, the globe-like part of the eye.

眼神

Exemplu:
Her eyes were full of kindness.
她的眼神充满了善良。
You could see the fear in his eyes.
你能看到他眼神中的恐惧。
Utilizare: informal/formalContext: Used to describe the expression or feeling conveyed through one's eyes.
Notă: 眼神 (yǎnshén) refers to the expression or look in one's eyes, often conveying emotions.

Sinonimele Eye

Sight

Sight refers to the ability to see or the faculty of vision.
Exemplu: Her sight was impaired due to the accident.
Notă: Sight can also refer to the act of seeing or the range of vision, whereas 'eye' specifically refers to the organ of sight.

Gaze

Gaze means to look steadily and intently, especially in admiration, surprise, or thought.
Exemplu: She fixed her gaze on the beautiful sunset.
Notă: Gaze focuses more on the act of looking or staring, while 'eye' refers to the physical organ itself.

Peepers

Peepers is a colloquial term for eyes, often used in an informal or playful context.
Exemplu: His peepers widened in astonishment.
Notă: Peepers is a more informal and playful term compared to the neutral term 'eye.'

Orb

Orb refers to a spherical body or globe, often used poetically to describe the eye.
Exemplu: The crystal ball had a mysterious orb inside.
Notă: Orb is a more poetic or literary term for the eye, emphasizing its round shape and sometimes its mysterious or magical nature.

Expresiile și frazele comune ale Eye

Keep an eye on

To watch or monitor something carefully.
Exemplu: Could you please keep an eye on my bag while I go to the restroom?
Notă: The phrase 'keep an eye on' implies actively monitoring or watching something, whereas 'eye' by itself refers to the organ of sight.

In the blink of an eye

Very quickly; in an instant.
Exemplu: The thief disappeared in the blink of an eye.
Notă: The idiom emphasizes the speed or suddenness of an action, contrasting with the literal function of an eye.

Eagle eye

The ability to observe keenly and with great attention to detail.
Exemplu: She has an eagle eye for detail, always spotting things others miss.
Notă: This idiom describes a person's exceptional observational skills, likening them to the sharp vision of an eagle.

Turn a blind eye

To ignore something intentionally; to pretend not to notice.
Exemplu: The manager decided to turn a blind eye to his employee's frequent tardiness.
Notă: This phrase conveys the deliberate act of ignoring or overlooking something, as opposed to the literal function of the eye.

See eye to eye

To agree with someone; to have the same opinion.
Exemplu: They finally saw eye to eye on the new project plan after discussing it for hours.
Notă: The idiom focuses on reaching a mutual agreement or consensus, rather than simply acknowledging visual perception.

An eye for an eye

The idea that punishment should be equal to the crime committed.
Exemplu: Some people still believe in the principle of 'an eye for an eye' when seeking justice.
Notă: This phrase refers to the concept of retributive justice, where the punishment matches the offense, rather than the physical organ of sight.

More than meets the eye

Something is more complex or interesting than it appears at first glance.
Exemplu: His quiet demeanor hides a personality that is more than meets the eye.
Notă: This idiom suggests there is a hidden depth or complexity beyond initial impressions, going beyond the literal function of the eye.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Eye

Ogle

To ogle means to look at someone or something with strong interest, especially in a way that may be considered impolite or flirtatious.
Exemplu: Stop ogling at that magazine and get back to work.
Notă: Ogle differs from eye in that it carries a more intense or potentially inappropriate connotation.

Peep

A peep is a quick look or glimpse at something, often used in a casual or informal context.
Exemplu: I took a quick peep at the new artwork in the gallery.
Notă: Peep differs from eye by emphasizing a brief or fleeting observation.

Optics

Optics, in slang terms, refers to how a situation, event, or action is perceived by others, especially in terms of public relations or appearances.
Exemplu: The decision was purely based on the optics of the situation.
Notă: Optics differs from eyes by focusing on the perception and presentation rather than just the act of seeing.

Gawk

To gawk means to stare openly and rudely at something or someone, often out of curiosity or surprise.
Exemplu: Why are you gawking at that car accident? It's rude.
Notă: Gawk differs from eyes by emphasizing a prolonged and often impolite form of staring.

Glance

To glance means to take a brief or quick look at something or someone, typically without staring or focusing for long.
Exemplu: She cast a quick glance in his direction during the meeting.
Notă: Glance differs from eyes by highlighting a swift and usually casual observation.

Baby blues

Baby blues is a slang term often used to refer to someone's blue-colored eyes in an affectionate or admiring manner.
Exemplu: His captivating baby blues mesmerized everyone at the party.
Notă: Baby blues differs from eyes by specifically referencing the color of the eyes, typically in a positive or endearing context.

Eye - Exemple

I have blue eyes.
我有蓝色的眼睛
She caught his eye.
她吸引了他的注意。
He couldn't look her in the eye.
他无法直视她的眼睛

Gramatica Eye

Eye - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: eye
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): eyes
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): eye
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): eyed
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): eyed
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): eyeing, eying
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): eyes
Verb, forma de bază (Verb, base form): eye
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): eye
Silabe, Separație și Accent
Eye conține 1 silabe: eye
Transcriere fonetică: ˈī
eye , ˈī (Silaba roșie este accentuată)

Eye - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Eye: 200 - 300 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.