Dicționar
Engleză - Chineză

Fail

feɪl
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

失败, 辜负, 失效, 不及格, 没能

Semnificațiile lui Fail în chineză

失败

Exemplu:
Our project failed due to lack of funding.
我们的项目因缺乏资金而失败。
He failed the exam and needs to retake it.
他考试失败了,需要重考。
Utilizare: formal/informalContext: Used in academic, professional, or everyday situations to indicate a lack of success.
Notă: 常用于描述任务、考试、项目等未能达到预期的结果。

辜负

Exemplu:
I feel like I failed my parents.
我觉得我辜负了我的父母。
She failed to meet our expectations.
她辜负了我们的期望。
Utilizare: informalContext: Often used in personal relationships to express disappointment.
Notă: 强调未能满足他人的期望或信任。

失效

Exemplu:
The plan failed because it was not well thought out.
这个计划失效了,因为没有经过充分考虑。
The medication failed to work for me.
这药对我失效了。
Utilizare: formalContext: Used in technical or scientific discussions to refer to something not functioning as intended.
Notă: 常用于描述技术、药物或系统未能按预期工作。

不及格

Exemplu:
He failed to qualify for the next round.
他未能晋级下一轮。
She failed her driving test.
她的驾驶考试不及格。
Utilizare: formal/informalContext: Typically used in educational contexts regarding exams or qualifications.
Notă: 用于描述未达到及格标准的情况。

没能

Exemplu:
I failed to finish the project on time.
我没能按时完成项目。
They failed to notify us about the changes.
他们没能通知我们关于变化的情况。
Utilizare: informalContext: Commonly used to indicate a lack of action or achievement in various situations.
Notă: 用于表达未能完成某事的遗憾或责任。

Sinonimele Fail

fall short

To not reach a particular standard or goal.
Exemplu: She fell short of passing the exam by just a few points.
Notă: This phrase emphasizes not meeting a specific target or expectation.

flunk

To fail an exam or course.
Exemplu: He flunked the math test because he didn't study enough.
Notă: This term is commonly used in educational contexts to indicate failing a specific academic assessment.

flop

To be completely unsuccessful or a failure.
Exemplu: The new product launch was a flop, as it didn't attract many customers.
Notă: This term is often used in the context of businesses, products, or events that do not succeed as expected.

fall through

To fail to materialize or be completed as planned.
Exemplu: Their plans to travel together fell through due to unexpected circumstances.
Notă: This phrase is used when something that was intended to happen does not end up happening.

Expresiile și frazele comune ale Fail

Fail miserably

To fail in a very bad or complete way.
Exemplu: He failed miserably at the attempt to fix the car engine.
Notă: The addition of 'miserably' intensifies the level of failure.

Epic fail

A failure that is particularly grand or monumental.
Exemplu: The product launch was an epic fail due to poor marketing strategies.
Notă: Using 'epic' emphasizes the magnitude of the failure.

Fail to see the forest for the trees

To be so involved in the small details that the overall situation or context is missed.
Exemplu: She was so focused on the details that she failed to see the bigger picture.
Notă: This idiom highlights a failure in perspective or understanding.

Fail to live up to expectations

Not meeting or fulfilling the expectations that were set.
Exemplu: The movie failed to live up to the high expectations set by the trailer.
Notă: This phrase emphasizes the discrepancy between what was expected and what actually occurred.

Fail-safe

A measure taken to prevent complete failure or to minimize the effects of failure.
Exemplu: The fail-safe system ensured that the data was backed up regularly.
Notă: Unlike 'fail', 'fail-safe' indicates a backup plan or precaution to avoid failure.

Fail forward

To view failure as a stepping stone to success by learning from it and progressing.
Exemplu: It’s okay to fail forward as long as you learn from your mistakes and keep moving.
Notă: This phrase promotes a positive outlook on failure as a means of growth and progress.

Fail at the final hurdle

To fail at the last or most crucial stage of a process or task.
Exemplu: He had trained hard for the race but failed at the final hurdle.
Notă: This phrase highlights failing at the critical moment, often after putting in effort up to that point.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Fail

Bite the dust

This slang term refers to failing or being defeated.
Exemplu: He thought he could pass the exam, but ended up biting the dust.
Notă: It adds a more dramatic or emphatic tone compared to just saying 'fail.'

Fall flat

When something fails to produce the intended effect or impress others.
Exemplu: The comedian's joke fell flat with the audience.
Notă: It implies a lack of success or impact beyond just not succeeding.

Go down in flames

To fail spectacularly or disastrously.
Exemplu: Their new product launch went down in flames due to poor marketing.
Notă: It conveys a sense of crashing and burning in a dramatic way.

Tank

To fail badly or utterly underperform.
Exemplu: The team tanked in the championship game and lost by a huge margin.
Notă: It suggests a significant failure, often in a competitive context.

Crash and burn

To fail completely or suffer a catastrophic failure.
Exemplu: Their startup crashed and burned after only a few months.
Notă: It vividly describes a situation where failure is swift and total.

Fail - Exemple

The project was a fail.
这个项目失败了。
She failed the exam.
她考试失败了。
The company's new product launch was a complete fail.
公司的新产品发布完全失败了。

Gramatica Fail

Fail - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: fail
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): fail
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): fail
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): failed
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): failing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): fails
Verb, forma de bază (Verb, base form): fail
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): fail
Silabe, Separație și Accent
fail conține 1 silabe: fail
Transcriere fonetică: ˈfāl
fail , ˈfāl (Silaba roșie este accentuată)

Fail - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
fail: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.