Dicționar
Engleză - Chineză
Giggle
ˈɡɪɡəl
Extrem De Comun
700 - 800
700 - 800
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
咯咯笑, 窃笑, 傻笑
Semnificațiile lui Giggle în chineză
咯咯笑
Exemplu:
The children giggled at the funny clown.
孩子们对搞笑的小丑咯咯笑。
She couldn't help but giggle at his silly joke.
她忍不住对他的傻笑话咯咯笑。
Utilizare: informalContext: Often used in playful or light-hearted situations, such as among friends or in a casual setting.
Notă: 咯咯笑通常表示轻松愉快的情绪,常见于儿童或年轻人之间。
窃笑
Exemplu:
They exchanged giggles during the serious meeting.
在严肃的会议中,他们互相窃笑。
She stifled a giggle when she saw the mistake.
看到错误时,她压抑住了窃笑。
Utilizare: informalContext: Used in contexts where laughter is restrained or inappropriate, often in serious situations.
Notă: 窃笑通常带有一定的秘密感或调皮的意味,适合用于不太合适的场合。
傻笑
Exemplu:
He had a silly giggle that made everyone laugh.
他那种傻笑让大家都笑了。
Her giggle was so infectious that everyone joined in.
她的傻笑传染性很强,大家都跟着笑了。
Utilizare: informalContext: Commonly used to describe a light-hearted or foolish type of laughter, often in a naive or childish way.
Notă: 傻笑常常给人以轻松愉快的感觉,适合描述轻松的场合。
Sinonimele Giggle
chuckle
To chuckle means to laugh quietly or to oneself, often in a subtle or suppressed manner.
Exemplu: She couldn't help but chuckle at his silly jokes.
Notă: Chuckle is similar to giggle but may imply a slightly deeper or more restrained form of laughter.
snicker
Snicker refers to a quiet or half-suppressed laugh expressing scorn, derision, or amusement.
Exemplu: The children snickered when the teacher tripped over her own feet.
Notă: Snicker is often associated with a sense of mockery or amusement at someone else's expense.
titter
To titter is to laugh in a restrained, self-conscious, or nervous manner.
Exemplu: The audience began to titter nervously as the comedian's jokes became more risqué.
Notă: Titter is typically used to describe a quieter and more delicate form of laughter.
Expresiile și frazele comune ale Giggle
Burst into giggles
To suddenly start laughing lightly and in a happy way.
Exemplu: When the comedian told the joke, the audience burst into giggles.
Notă: This phrase emphasizes a sudden and uncontrollable outburst of laughter.
Suppress a giggle
To hold back or restrain laughter.
Exemplu: She tried to suppress a giggle during the serious meeting.
Notă: This phrase indicates an effort to keep from laughing.
Giggle fit
A period of uncontrollable giggling or laughter.
Exemplu: The silly video sent her into a giggle fit that lasted for minutes.
Notă: This phrase suggests a prolonged episode of laughter.
Giggle nervously
To laugh in a slightly anxious or tense manner.
Exemplu: He always giggles nervously when he's put on the spot.
Notă: This phrase implies a mix of amusement and nervousness.
Giggle at
To laugh in a light and happy way at someone or something.
Exemplu: The children would giggle at the funny faces their teacher made.
Notă: This phrase specifies the target of the laughter.
Giggle like a schoolgirl
To laugh in a girlish or youthful manner, often with excitement or delight.
Exemplu: She couldn't help but giggle like a schoolgirl when he complimented her.
Notă: This phrase emphasizes a high-pitched, youthful laughter.
Giggle to oneself
To quietly chuckle or laugh softly without others hearing.
Exemplu: She couldn't help but giggle to herself as she read the amusing text message.
Notă: This phrase suggests a private or subdued form of laughter.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Giggle
Guffaw
Guffaw is a loud and hearty laugh.
Exemplu: His loud guffaw echoed through the room.
Notă: Guffaw is a much louder, more boisterous form of laughter compared to a giggle.
Cackle
Cackle is to emit a loud, harsh sound like the cry of a hen or goose; laugh in a noisy, harsh way.
Exemplu: The old witch cackled gleefully as she stirred her cauldron.
Notă: Cackle has a more sinister or wild connotation compared to the light-heartedness of a giggle.
Snigger
Snigger is a combination of snicker and giggle, often expressing smugness or derision.
Exemplu: He sniggered at the sight of his friend's mishap.
Notă: Snigger is a mix of amusement and contempt, unlike a giggle which is more innocent.
Chortle
To chortle is to chuckle gleefully.
Exemplu: She couldn't help but chortle at the absurdity of the situation.
Notă: Chortle is a mix of chuckling and snorting, conveying a sense of genuine enjoyment that can't be contained.
Giggle - Exemple
She couldn't help but giggle at his silly joke.
她忍不住对他傻乎乎的笑话咯咯笑。
The children's giggles filled the room.
孩子们的咯咯笑声充满了房间。
The tickle fight ended in uncontrollable laughter and giggles.
挠痒痒的打闹以无法控制的笑声和咯咯笑声结束。
Gramatica Giggle
Giggle - Verb (Verb) / Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present)
Lemă: giggle
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): giggles
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): giggle
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): giggled
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): giggling
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): giggles
Verb, forma de bază (Verb, base form): giggle
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): giggle
Silabe, Separație și Accent
giggle conține 2 silabe: gig • gle
Transcriere fonetică: ˈgi-gəl
gig gle , ˈgi gəl (Silaba roșie este accentuată)
Giggle - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
giggle: 700 - 800 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.