Dicționar
Engleză - Chineză
Job
dʒɑb
Extrem De Comun
200 - 300
200 - 300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
工作, 职业, 任务, 工作任务, 工作地点
Semnificațiile lui Job în chineză
工作
Exemplu:
I need to find a new job.
我需要找一份新工作。
She has a full-time job at a bank.
她在一家银行有一份全职工作。
Utilizare: formal/informalContext: Used when referring to employment or work responsibilities.
Notă: This is the most common meaning of 'job', referring to a paid position of regular employment.
职业
Exemplu:
What is your job?
你的职业是什么?
He is looking for a career change in his job.
他正在考虑换职业。
Utilizare: formalContext: Used when discussing someone's profession or career path.
Notă: This meaning emphasizes the type of work a person does, often associated with their long-term career.
任务
Exemplu:
Your job is to complete the report by Friday.
你的任务是星期五前完成报告。
I have a job to finish before the meeting.
我有一个任务要在会议之前完成。
Utilizare: formal/informalContext: Used when referring to specific tasks or assignments.
Notă: This meaning can be used in various contexts, including academic and project-related situations.
工作任务
Exemplu:
He was given a job to oversee the project.
他被分配了一个工作任务来监督这个项目。
She completed her job efficiently.
她高效地完成了她的工作任务。
Utilizare: formal/informalContext: Often used in a professional environment to describe specific duties.
Notă: This is a more detailed way to specify the work-related aspect of a 'job'.
工作地点
Exemplu:
Where is your job located?
你的工作地点在哪里?
His job is in the city center.
他的工作地点在市中心。
Utilizare: formal/informalContext: Used when discussing the physical location of one's employment.
Notă: This meaning focuses on the geographical aspect of one's job.
Sinonimele Job
occupation
An occupation refers to a person's regular work or profession.
Exemplu: Her occupation is a teacher.
Notă: Occupation is a broader term that encompasses all types of work, while job typically refers to a specific position or task within one's occupation.
employment
Employment refers to the state of being employed or having a job.
Exemplu: She found employment at a local company.
Notă: Employment is a more formal term that can refer to the act or condition of being employed, while job is often used to describe a specific task or position.
career
A career is a person's progress or general course of action through life or through a series of jobs.
Exemplu: He has built a successful career in marketing.
Notă: Career implies a long-term pursuit of a particular profession or occupation, while job can be more temporary or specific.
vocation
A vocation is a strong feeling of suitability for a particular career or occupation.
Exemplu: Teaching is her vocation; she is passionate about it.
Notă: Vocation often carries a sense of calling or purpose, whereas job is a more general term for paid work or tasks.
position
A position refers to a job or role within an organization or company.
Exemplu: She applied for a managerial position at the company.
Notă: Position is more specific and often refers to a particular role within a company or organization, while job can be a broader term for any type of work.
Expresiile și frazele comune ale Job
Get a job
This phrase is used to suggest or encourage someone to find employment.
Exemplu: Why don't you get a job instead of relying on your parents?
Notă: The focus is on finding employment rather than just the concept of work.
Job market
Refers to the current demand for workers in a particular industry or overall economy.
Exemplu: The job market is very competitive for recent graduates.
Notă: It specifically refers to the demand and supply dynamics of employment opportunities.
Dream job
Describes a job that one finds ideal or perfect.
Exemplu: Working as a travel writer is my dream job.
Notă: It emphasizes the personal fulfillment and satisfaction derived from the job.
Job security
Refers to the assurance of having a stable position or employment.
Exemplu: Many people value job security over higher pay.
Notă: It focuses on the stability and certainty of employment rather than the work itself.
Odd job
Denotes small, casual, or irregular jobs or tasks.
Exemplu: He does odd jobs like gardening and painting to earn extra money.
Notă: It implies temporary or sporadic work rather than a formal, consistent job.
On the job
Means gaining experience or training while actually doing the work.
Exemplu: She learned a lot on the job during her first year as a teacher.
Notă: It highlights the learning or skill development that occurs while actively working.
Job satisfaction
Refers to the contentment and fulfillment one derives from their job.
Exemplu: Despite the long hours, I have a high level of job satisfaction in my current role.
Notă: It focuses on the emotional and psychological fulfillment derived from work, beyond just fulfilling tasks.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Job
Gig
A gig refers to a temporary or freelance job, often in the creative or entertainment industry.
Exemplu: I have a gig as a freelance writer.
Notă: The term 'gig' implies a more casual or short-term nature compared to a traditional full-time job.
Hustle
Hustle can mean working hard, often in multiple jobs or projects, to achieve financial success or goals.
Exemplu: She's always hustling to make ends meet.
Notă: While a job is more structured, a hustle suggests a more relentless, often entrepreneurial, approach to work.
Grind
Being on the grind means consistently working hard or putting in effort, especially in a monotonous job.
Exemplu: I'm on the daily grind at the office.
Notă: The term 'grind' implies repetitive or challenging work, often with a sense of perseverance and dedication.
Side hustle
A side hustle is a secondary job or income source alongside one's main job.
Exemplu: My side hustle is selling handmade jewelry online.
Notă: Unlike a full-time job, a side hustle is typically pursued part-time and may involve entrepreneurial ventures or passion projects.
Breadwinner
A breadwinner is the primary provider of income in a household or family.
Exemplu: He's the breadwinner of the family, working two jobs to support them.
Notă: While a job refers to any form of employment, being a breadwinner carries the connotation of being responsible for financially supporting others.
Nine-to-fiver
A nine-to-fiver is someone who works regular daytime hours, typically from 9 a.m. to 5 p.m.
Exemplu: Most nine-to-fivers look forward to the weekends.
Notă: This term often contrasts with flexible working hours or non-traditional work schedules.
Racket
Racket can refer to a job or line of work, especially one that is profitable or seems dubious.
Exemplu: Her new modeling gig seems like quite a racket.
Notă: Unlike the neutral term 'job', 'racket' can carry a sense of illegitimacy or unfairness, often associated with shady practices.
Job - Exemple
Igen nehéz munkát végzek az építkezésen.
我在建筑方面做着非常困难的工作。
Az új foglalkozásom nagyon izgalmas és kihívást jelent.
我的新职业非常激动人心,并且具有挑战性。
Az állásinterjún elmondtam, hogy milyen tapasztalataim vannak a foglalkoztatás terén.
在面试中,我讲述了我在就业方面的经验。
Gramatica Job
Job - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: job
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): jobs
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): job
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): jobbed
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): jobbing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): jobs
Verb, forma de bază (Verb, base form): job
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): job
Silabe, Separație și Accent
job conține 1 silabe: job
Transcriere fonetică: ˈjäb
job , ˈjäb (Silaba roșie este accentuată)
Job - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
job: 200 - 300 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.