Dicționar
Engleză - Chineză

Look

lʊk
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

看, 外观, 寻找, 看起来, 注意, 期望

Semnificațiile lui Look în chineză

Exemplu:
I want to look at the stars tonight.
我今晚想看星星。
Please look at this picture.
请看这张照片。
Utilizare: informalContext: Used when referring to the act of seeing or observing something visually.
Notă: This is the most common meaning and can be applied in various contexts.

外观

Exemplu:
The car looks nice.
这辆车看起来不错。
She has a unique look.
她有一种独特的外观。
Utilizare: informalContext: Used to describe someone's appearance or the appearance of objects.
Notă: Often used in fashion or design contexts.

寻找

Exemplu:
I need to look for my keys.
我需要找我的钥匙。
He is looking for a new job.
他正在找新工作。
Utilizare: informalContext: Used when searching for something or someone.
Notă: This meaning is often accompanied by the preposition 'for'.

看起来

Exemplu:
It looks like it will rain today.
今天看起来要下雨。
She looks happy.
她看起来很开心。
Utilizare: informalContext: Used to express an impression or judgment about a situation or person's state.
Notă: Commonly used with adjectives to describe appearances.

注意

Exemplu:
Look out for the car!
小心那辆车!
Look at the instructions carefully.
仔细看说明。
Utilizare: informalContext: Used to alert someone to be cautious or to pay attention.
Notă: Often used in imperative sentences.

期望

Exemplu:
We look forward to seeing you.
我们期待见到你。
I look up to my parents.
我很尊敬我的父母。
Utilizare: formal/informalContext: Used to express anticipation or admiration.
Notă: Can be used in both personal and professional contexts.

Sinonimele Look

gaze

To look steadily and intently at something for a period of time.
Exemplu: She gazed out of the window, lost in thought.
Notă: Gaze implies a more focused and prolonged observation compared to a casual look.

stare

To look fixedly or vacantly at someone or something with eyes wide open.
Exemplu: He stared at the painting, trying to decipher its meaning.
Notă: Stare conveys a sense of intensity or scrutiny in looking, often implying a longer duration than a mere look.

glance

To take a brief or hurried look.
Exemplu: She glanced at her watch to check the time.
Notă: Glance suggests a quick or casual look, often without focusing deeply on the object.

peer

To look keenly or with difficulty at someone or something.
Exemplu: He peered into the darkness, trying to make out shapes in the distance.
Notă: Peer implies a closer or more intense scrutiny, often involving straining to see or discern details.

Expresiile și frazele comune ale Look

Look out

To be careful or watchful, often used as a warning.
Exemplu: Look out! There's a car coming!
Notă: The focus is on being cautious and alert rather than just observing.

Look forward to

To anticipate or feel excited about something in the future.
Exemplu: I'm looking forward to the concert next week.
Notă: Emphasizes anticipation or excitement rather than simply viewing something.

Look up

To search for information in a reference source.
Exemplu: I'll look up that word in the dictionary.
Notă: Refers to searching for information rather than just gazing.

Look into

To investigate or examine a situation or problem.
Exemplu: The police are looking into the matter.
Notă: Involves a deeper examination or investigation rather than just a casual observation.

Look over

To examine or review something carefully.
Exemplu: Please look over this report before the meeting.
Notă: Suggests a thorough examination or review rather than a quick glance.

Look down on

To view someone or something as less important or inferior.
Exemplu: She always looks down on people who don't have a college degree.
Notă: Implies a judgmental or condescending attitude rather than simply observing.

Look for

To search or seek something.
Exemplu: I'm looking for my keys. Have you seen them?
Notă: Involves actively trying to find something rather than just observing casually.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Look

Check out

To look at or examine something with interest or curiosity.
Exemplu: Check out this new book I just bought!
Notă: The slang term 'check out' implies curiosity or interest in examining something, whereas 'look' is more general in its meaning.

Peek

To glance quickly or briefly at something.
Exemplu: I took a peek at the letter before giving it to you.
Notă: While 'peek' is similar to 'look' in the action of viewing, it often implies a quick or secretive glance.

Glimpse

To see or perceive something briefly or partially.
Exemplu: She caught a glimpse of the famous actor in the crowd.
Notă: 'Glimpse' suggests a quick or fleeting view of something, differentiating it from a more deliberate or sustained 'look'.

Eyes on

To focus attention or keep watch on something.
Exemplu: Eyes on the prize if you want to succeed.
Notă: The phrase 'eyes on' emphasizes the act of focusing or paying attention, distinct from a simple act of looking.

Scan

To look over or survey something quickly and systematically.
Exemplu: She quickly scanned the document for any errors.
Notă: 'Scan' involves a more systematic and rapid examination compared to a casual 'look'.

Scope out

To look around or investigate a place or situation.
Exemplu: Let's go scope out the new coffee shop in the neighborhood.
Notă: 'Scope out' implies a more deliberate or investigative act of looking, often involving assessing a situation or location.

Look - Exemple

She gave him a suspicious look.
她给了他一个怀疑的眼神。
He has a very distinguished look.
起来非常卓越。
I'm going to take a look at that new restaurant.
我打算去那家新餐厅。

Gramatica Look

Look - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: look
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): looks
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): look
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): looked
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): looking
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): looks
Verb, forma de bază (Verb, base form): look
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): look
Silabe, Separație și Accent
look conține 1 silabe: look
Transcriere fonetică: ˈlu̇k
look , ˈlu̇k (Silaba roșie este accentuată)

Look - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
look: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.