Dicționar
Engleză - Chineză
Often
ˈɔf(t)ən
Extrem De Comun
200 - 300
200 - 300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
经常, 常常, 时常, 频繁
Semnificațiile lui Often în chineză
经常
Exemplu:
I often go for a walk in the evening.
我经常在晚上散步。
She often visits her grandparents.
她经常去看望她的祖父母。
Utilizare: informalContext: General conversation, daily activities
Notă: This is the most common meaning of 'often', used to describe frequency in everyday life.
常常
Exemplu:
He is often late to meetings.
他常常开会迟到。
We often have lunch together.
我们常常一起吃午饭。
Utilizare: informalContext: Casual discussions, social interactions
Notă: Used similarly to '经常', '常常' emphasizes habitual actions.
时常
Exemplu:
I think about the past often.
我时常想起过去。
They often complain about the weather.
他们时常抱怨天气。
Utilizare: formal/informalContext: Literary contexts, reflective discussions
Notă: This term can convey a slightly more poetic or literary tone.
频繁
Exemplu:
We experience often changes in temperature.
我们频繁地经历温度变化。
He travels often for work.
他为工作频繁出差。
Utilizare: formalContext: Scientific or statistical contexts
Notă: This term conveys a sense of frequency in a more technical manner.
Sinonimele Often
Expresiile și frazele comune ale Often
Frequently
Frequently means happening often or at short intervals.
Exemplu: She frequently visits her grandmother on weekends.
Notă: Frequently is a more formal and slightly stronger term than 'often.'
Regularly
Regularly means at the same time or in the same way on a consistent basis.
Exemplu: He goes to the gym regularly to stay fit.
Notă: Regularly implies a sense of routine or schedule compared to 'often.'
Commonly
Commonly means something that happens or is seen frequently or by many people.
Exemplu: It is commonly known that smoking is bad for your health.
Notă: Commonly focuses on something being widespread or shared by many.
Repeatedly
Repeatedly means something happening over and over again.
Exemplu: She has asked him repeatedly to help with the chores.
Notă: Repeatedly emphasizes the recurring nature of an action more than 'often.'
On a regular basis
On a regular basis means happening consistently and predictably.
Exemplu: The team meets on a regular basis to discuss their progress.
Notă: This phrase emphasizes the reliability and frequency of the action.
Time and again
Time and again means repeatedly or frequently, often in a notable or memorable way.
Exemplu: Time and again, he has proven his dedication to the project.
Notă: This phrase suggests a pattern of recurrence that stands out or is significant.
Oftentimes
Oftentimes is a more formal or literary way of saying 'often.'
Exemplu: Oftentimes, people overlook the importance of good communication.
Notă: Oftentimes is less commonly used in everyday conversation compared to 'often.'
Expresii de zi cu zi (argou) ale Often
All the time
This slang term is used to express a very frequent or constant action, similar to the original word 'often'.
Exemplu: She goes to the gym all the time.
Notă: The use of 'all the time' emphasizes a high frequency beyond 'often'.
24/7
This slang term means all day, every day without stopping, indicating a continuous and consistent occurrence.
Exemplu: They work 24/7 to meet their deadlines.
Notă: It implies a more intense frequency than 'often', indicating no breaks in the action.
Round the clock
Used to indicate that something is available or takes place at all times, without interruption.
Exemplu: Emergency services are available round the clock.
Notă: It signifies continuous availability, similar to '24/7'.
Day in, day out
This term is used to describe a repetitive or continuous action that occurs every day.
Exemplu: He works day in, day out to provide for his family.
Notă: It emphasizes a consistent and unbroken routine, suggesting a more persistent frequency than 'often'.
Nonstop
Indicates something that continues without pausing or stopping, conveying a high frequency of action or occurrence.
Exemplu: Their chatter at the party was nonstop.
Notă: It suggests a relentless and uninterrupted flow, similar to '24/7'.
Like there's no tomorrow
Used to describe doing something in a very excessive or unrestrained way, indicating a high frequency of action.
Exemplu: They're spending money like there's no tomorrow.
Notă: It implies a sense of urgency or immediacy in the action, surpassing 'often'.
On the regular
Informal slang for doing something frequently or regularly, akin to 'often'.
Exemplu: He hits the gym on the regular.
Notă: It conveys a sense of consistency and repetition, aligning closely with 'often'.
Often - Exemple
He often goes for long walks by himself.
他经常独自去长时间散步。
It will need to be replaced often!
它需要经常更换!
Often used as a silver or gold mining.
经常用作银矿或金矿。
Gramatica Often
Often - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: often
Conjugări
Adjectiv, comparativ (Adjective, comparative): oftener
Adjectiv, superlativ (Adjective, superlative): oftenest
Adjectiv (Adjective): often
Adverb (Adverb): often
Silabe, Separație și Accent
often conține 2 silabe: of • ten
Transcriere fonetică: ˈȯf-tən
of ten , ˈȯf tən (Silaba roșie este accentuată)
Often - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
often: 200 - 300 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.