Dicționar
Engleză - Chineză

Well

wɛl
Extrem De Comun
500 - 600
500 - 600
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

好, 健康, 好吧, 当然, 井

Semnificațiile lui Well în chineză

Exemplu:
The food tastes well.
这食物的味道很好。
He is doing well in his studies.
他的学习表现很好。
Utilizare: formal/informalContext: Used to describe a positive state or condition.
Notă: In this context, 'well' is often used to indicate that something is satisfactory or of good quality.

健康

Exemplu:
I hope you are well.
我希望你身体健康。
She feels well after the treatment.
治疗后她感觉很健康。
Utilizare: formal/informalContext: Used to inquire about someone's health.
Notă: 'Well' in this context specifically refers to a person's health status.

好吧

Exemplu:
Well, let's get started.
好吧,我们开始吧。
Well, that's surprising!
好吧,真令人惊讶!
Utilizare: informalContext: Used to express resignation or acceptance before proceeding.
Notă: Commonly used to transition into another topic or action, often signaling a change in mood or approach.

当然

Exemplu:
Well, of course, I can help you.
当然,我可以帮助你。
Well, naturally, that's how it works.
当然,这就是它的运作方式。
Utilizare: formal/informalContext: Used to affirm or agree with a statement.
Notă: 'Well' in this sense shows agreement or an obvious truth.

Exemplu:
The well provides water for the village.
这个井为村庄提供水。
They dug a well in the backyard.
他们在后院挖了一个井。
Utilizare: formal/informalContext: Referring to a physical structure that holds water.
Notă: This meaning is less common in everyday conversation but is relevant in specific contexts such as agriculture or construction.

Sinonimele Well

good

The word 'good' is commonly used as a synonym for 'well' in informal contexts. It means to perform an action in a satisfactory or skillful manner.
Exemplu: She speaks English very well. She speaks English very good.
Notă: In formal writing or speech, 'good' should not be used as an adverb to modify a verb, as 'well' is the correct choice in such cases.

adequately

The word 'adequately' means to perform a task or action to a satisfactory or acceptable extent.
Exemplu: She performed adequately in the exam.
Notă: While 'adequately' conveys the idea of meeting a minimum standard or requirement, 'well' carries a broader sense of proficiency or skill.

competently

The word 'competently' means to perform a task in a skilled, capable, or efficient manner.
Exemplu: He handled the project competently.
Notă: Unlike 'well,' which is more general, 'competently' emphasizes the ability to perform a task effectively and with expertise.

effectively

The word 'effectively' means to achieve the desired result or outcome in a successful manner.
Exemplu: The new software system works effectively.
Notă: While 'well' can refer to the manner in which an action is performed, 'effectively' specifically indicates the achievement of a desired result.

Expresiile și frazele comune ale Well

Well done

An expression of praise or approval for a job well done.
Exemplu: Well done on completing your project ahead of schedule!
Notă: Well done is used as an exclamation to commend someone's achievement.

All's well that ends well

This phrase means that as long as the outcome is positive, any difficulties or problems along the way are acceptable or justified.
Exemplu: We faced many challenges during the project, but all's well that ends well.
Notă: The phrase uses 'well' in the sense of 'satisfactorily' rather than just as an adverb.

Well off

Describes someone who is wealthy or financially comfortable.
Exemplu: John comes from a well-off family and never has to worry about money.
Notă: Well off specifically refers to someone's financial situation rather than general well-being.

Well-rounded

Refers to someone who is knowledgeable, skilled, or proficient in a variety of areas.
Exemplu: She's not just a good athlete but also well-rounded in academics and arts.
Notă: Well-rounded emphasizes overall competence and versatility rather than just physical shape or health.

Well-versed

Means to be knowledgeable or skilled in a particular area, usually through study or experience.
Exemplu: As a history professor, she is well-versed in ancient civilizations.
Notă: Well-versed implies a deep understanding or expertise in a subject rather than just being familiar with it.

Get well soon

A common expression to wish someone a speedy recovery from illness or injury.
Exemplu: I heard you're not feeling well. Get well soon!
Notă: Get well soon is a phrase used specifically in the context of health and recovery.

Do well

To perform satisfactorily or successfully in a task or endeavor.
Exemplu: I hope you do well in your exams.
Notă: Do well focuses on achieving success or good performance in a particular situation.

Well-oiled machine

Describes a group or system that operates smoothly and efficiently, without any hitches or delays.
Exemplu: The team worked like a well-oiled machine to complete the project on time.
Notă: Well-oiled machine refers to a smooth operation, likened to a machine, rather than just the state of being well.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Well

Well

The standard definition of being in good health or satisfactory condition.
Exemplu: I am feeling well today.
Notă: Commonly used in formal contexts, such as healthcare or general well-being.

Well up

To fill with a strong emotion, often causing tears to form in the eyes.
Exemplu: Tears welled up in her eyes as she watched the emotional scene.
Notă: Used to describe an emotional reaction, contrasting the physical state of 'well.'

Oh well

An expression used to indicate acceptance of a situation or resignation to something that cannot be changed.
Exemplu: I missed the bus, but oh well, I'll just take the next one.
Notă: Casual and accepting in tone, different from the more neutral 'well.'

Well chuffed

Extremely pleased or proud about something.
Exemplu: She was well chuffed when she received a promotion at work.
Notă: Adds emphasis to the feeling of happiness beyond just being 'well.'

Well-endowed

Positively describes someone who has a large or ample supply of a particular attribute, often used to refer to physical attributes like size or wealth.
Exemplu: He's quite well-endowed in terms of physical stature.
Notă: The emphasis is on abundance or generosity of a specific quality rather than general well-being.

Well-heeled

Having plenty of money or wealth; affluent.
Exemplu: He seems well-heeled judging by the luxury car he drives.
Notă: Focuses specifically on financial prosperity rather than overall well-being.

Well played

Acknowledgment of a good performance, strategy, or action taken by someone.
Exemplu: Well played! You really outsmarted your opponent in that game.
Notă: A term commonly used in competitive or game-related contexts to praise skill or intelligence, distinct from the general state of being 'well.'

Well - Exemple

Well, I think we should go home now.
嗯,我觉得我们现在应该回家了。
She is doing well in school.
她在学校表现得很
The water from the well is very clean.
里的水非常干净。

Gramatica Well

Well - Interjecție (Interjection) / (Interjection)
Lemă: well
Conjugări
Adjectiv, comparativ (Adjective, comparative): better
Adjectiv, superlativ (Adjective, superlative): best
Adjectiv (Adjective): well
Adverb, comparativ (Adverb, comparative): better
Adverb, superlativ (Adverb, superlative): best
Adverb (Adverb): well
Substantiv, plural (Noun, plural): wells, well
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): well
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): welled
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): welling
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): wells
Verb, forma de bază (Verb, base form): well
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): well
Silabe, Separație și Accent
well conține 1 silabe: well
Transcriere fonetică: ˈwel
well , ˈwel (Silaba roșie este accentuată)

Well - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
well: 500 - 600 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.