Dicționar explicativ
Engleză

Because

biˈkəz
Extrem De Comun
0 - 100
0 - 100
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

Because -

Giving a reason or explanation

Exemplu: I didn't go to the party because I was feeling sick.
Utilizare: formal/informalContext: everyday conversations, written communication
Notă: One of the most common uses of 'because' to explain the cause or reason for an action or situation.

Expressing causation or the reason for something happening

Exemplu: The match was canceled because of the rain.
Utilizare: formalContext: academic writing, formal speeches
Notă: Used to show the cause-and-effect relationship between two events or situations.

Introducing a clause that explains why something is the case

Exemplu: I am happy because I passed my exam.
Utilizare: informalContext: casual conversations, storytelling
Notă: Often used to provide additional information or context to a statement or situation.

Sinonimele Because

Since

Since is used to introduce a reason or explanation, similar to because.
Exemplu: I stayed at home since it was raining outside.
Notă: Since can also indicate a point in time, while because specifically introduces a reason.

As

As is used to introduce a reason or comparison, similar to because.
Exemplu: I couldn't attend the meeting as I had a doctor's appointment.
Notă: As can also indicate a comparison or in the capacity of something, while because specifically introduces a reason.

Expresiile și frazele comune ale Because

Because of

This phrase is used to indicate the reason or cause of something.
Exemplu: She couldn't go to the party because of the heavy rain.
Notă: It provides more specific information about the cause or reason compared to just using 'because.'

Due to

Similar to 'because of,' this phrase is used to indicate the cause or reason for something.
Exemplu: The match was canceled due to bad weather.
Notă: It is more formal and is often used in written English.

On account of

This phrase means 'because of' or 'due to' and is slightly more formal.
Exemplu: She was late to the meeting on account of traffic.
Notă: It is less commonly used in everyday conversation.

By reason of

This phrase is formal and means 'because of' or 'due to.'
Exemplu: He was excused from the test by reason of illness.
Notă: It is rarely used in spoken English and is more common in legal or official contexts.

As a result of

This phrase indicates the consequence or outcome of something.
Exemplu: As a result of his hard work, he got a promotion.
Notă: It focuses more on the outcome rather than just the cause.

Thanks to

This phrase expresses gratitude for the cause or reason of something positive.
Exemplu: Thanks to your help, I was able to finish the project on time.
Notă: It emphasizes the positive impact of the cause.

Owing to

Similar to 'because of,' this phrase indicates the reason for something.
Exemplu: The event was canceled owing to low ticket sales.
Notă: It is more formal and less commonly used in everyday speech.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Because

Cos

Cos is a casual abbreviation of 'because'. It is commonly used in spoken language to provide a reason for something.
Exemplu: I'm late cos I missed the bus.
Notă: Cos is more informal and colloquial compared to 'because'.

'Cause

'Cause is a shortened form of 'because'. It is frequently used in informal conversations.
Exemplu: I can't go 'cause I have a doctor's appointment.
Notă: 'Cause is an informal contraction of 'because', often used in spoken language.

'Cuz

'Cuz is a slang term derived from 'because'. It is commonly used in casual conversations among friends.
Exemplu: I'm tired, 'cuz I didn't get much sleep last night.
Notă: 'Cuz is an informal variation of 'because', commonly used in informal spoken English.

'Cos

'Cos is a shortened version of 'because'. It is commonly used in spoken language in informal settings.
Exemplu: I have to leave early 'cos I have a meeting.
Notă: 'Cos is an informal abbreviation of 'because', suitable for casual speech.

Cos of

Cos of is a colloquial abbreviation of 'because of'. It is often used in informal spoken language.
Exemplu: I can't come cos of my work deadline.
Notă: Cos of is a contracted form of 'because of', commonly used in informal conversations.

Cos I

Cos I is a casual contraction of 'because I'. It is frequently used in informal spoken English.
Exemplu: I need to hurry cos I'm running late.
Notă: Cos I is a shortened form of 'because I', often used in informal conversations.

B'cos

B'cos is an abbreviation of 'because'. It is commonly used in informal spoken language.
Exemplu: I can't go b'cos I have to study for exams.
Notă: B'cos is a casual truncation of 'because', often seen in informal speech.

Because - Exemple

I can't go to the party because I have to work.
She is happy because she got a promotion.
We canceled the trip because of bad weather.
He couldn't sleep because of the noise outside.

Gramatica Because

Because - Conjuncție subordonatoare (Subordinating conjunction) / Prepoziție sau conjuncție subordonatoare (Preposition or subordinating conjunction)
Lemă: because
Conjugări
Silabe, Separație și Accent
Because conține 2 silabe: be • cause
Transcriere fonetică: bi-ˈkȯz
be cause , bi ˈkȯz (Silaba roșie este accentuată)

Because - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Because: 0 - 100 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.