Dicționar explicativ
Engleză
Finding
ˈfaɪndɪŋ
Foarte Comun
~ 2100
~ 2100
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Finding -
Discovery or conclusion reached after examination or investigation
Exemplu: The findings of the research indicated a strong correlation between exercise and mental health.
Utilizare: formalContext: academic or professional settings
Notă: Commonly used in reports, studies, and formal discussions.
Something that has been found or discovered
Exemplu: She shared her findings from the archaeological dig with the team.
Utilizare: formalContext: scientific or investigative contexts
Notă: Refers to physical objects or information discovered through research or exploration.
The act of discovering or coming across something by chance or intentionally
Exemplu: His finding of a rare coin in the attic was a pleasant surprise.
Utilizare: informalContext: casual conversations
Notă: Can refer to stumbling upon something unexpectedly or actively seeking and discovering something.
Sinonimele Finding
discovery
A discovery refers to finding something new or previously unknown.
Exemplu: The scientist made an important discovery in the field of medicine.
Notă: Discovery often implies a significant or profound finding.
result
A result is the outcome or consequence of an action or process.
Exemplu: The experiment yielded interesting results.
Notă: Result is more focused on the outcome rather than the act of finding itself.
outcome
An outcome is the result or consequence of a particular action or situation.
Exemplu: The outcome of the investigation was unexpected.
Notă: Outcome emphasizes the end result or consequence rather than the process of finding.
conclusion
A conclusion is a judgment or decision reached after considering evidence or facts.
Exemplu: The researchers reached a conclusion based on their findings.
Notă: Conclusion is more about the final decision or inference drawn from findings.
observation
An observation is a remark or statement based on what one has seen, heard, or noticed.
Exemplu: Her keen observation led to an important breakthrough in the case.
Notă: Observation often involves actively noticing or perceiving something rather than actively searching for it.
Expresiile și frazele comune ale Finding
Find common ground
To find common ground means to discover shared interests or beliefs with someone else in order to establish a basis for agreement or cooperation.
Exemplu: It's important for us to find common ground in order to work together effectively.
Notă: This phrase implies a mutual understanding or compromise, rather than simply locating something physically.
Find your way
To find your way means to navigate a route or situation successfully, especially after being lost or confused.
Exemplu: After getting lost in the city, she finally found her way back to the hotel.
Notă: This phrase focuses on navigating or figuring out a path rather than physically discovering an object.
Find fault
To find fault means to criticize or point out flaws or mistakes in something or someone.
Exemplu: He always seems to find fault with everything I do.
Notă: This phrase emphasizes the act of criticizing or identifying problems rather than simply locating something.
Find one's feet
To find one's feet means to become familiar with a new situation or environment and start to feel comfortable and confident in it.
Exemplu: It took her a while to find her feet in the new job, but now she's doing great.
Notă: This phrase focuses on adapting and gaining confidence in a new situation rather than physically finding an object.
Find oneself
To find oneself means to discover one's true identity, purpose, or direction in life through self-reflection or experiences.
Exemplu: After traveling for months, she finally found herself and discovered what she truly wanted in life.
Notă: This phrase pertains to self-discovery and personal growth rather than physically locating something.
Find a way
To find a way means to discover a solution or method to achieve a desired outcome, especially in challenging situations.
Exemplu: When faced with obstacles, she always manages to find a way to overcome them.
Notă: This phrase emphasizes problem-solving and overcoming obstacles rather than simply locating something.
Find the right balance
To find the right balance means to achieve a suitable or desirable proportion or harmony between different aspects or activities.
Exemplu: It's important to find the right balance between work and personal life for overall well-being.
Notă: This phrase focuses on achieving harmony or moderation rather than physically discovering an object.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Finding
Finders keepers
This phrase is used to claim ownership of something that one has found. It implies that whoever finds something first is entitled to keep it.
Exemplu: Oh look, a $20 bill on the ground! Finders keepers, right?
Notă: This phrase is more casual and whimsical compared to simply saying 'I found it, so it's mine.'
Finders fee
A finders fee is a payment made to someone who helps to facilitate a transaction or make a successful arrangement.
Exemplu: I helped my friend find a new apartment, and now he's giving me a finders fee!
Notă: This term specifically refers to the monetary reward given for finding or facilitating a deal, different from the act of finding something itself.
Find your voice
To find your voice means to discover and assert your own opinions, ideas, or style of expression.
Exemplu: It took me a while to find my voice in the classroom, but now I feel confident speaking up.
Notă: This phrase goes beyond physically locating something, instead focusing on personal growth and self-expression.
Hide and seek
Hide and seek is a popular children's game where one player closes their eyes and counts while the others hide, then tries to find them.
Exemplu: The children played hide and seek in the park.
Notă: While not directly related to 'finding' something, this phrase involves searching for hidden individuals, objects, or places.
Search high and low
To search high and low means to look carefully in every possible place or area, covering all possibilities.
Exemplu: I searched high and low for my keys before realizing they were in my pocket all along.
Notă: This phrase emphasizes thorough searching in various locations or aspects, indicating a more extensive effort than a simple 'finding' task.
Gold mine
A gold mine refers to a place, situation, or thing that yields a great deal of valuable or profitable resources.
Exemplu: Her grandmother's attic turned out to be a gold mine of old antiques and valuable items.
Notă: While related to finding valuable assets, the term 'gold mine' conveys a sense of abundance and richness beyond a single discovery.
Finding - Exemple
Finding a needle in a haystack is not an easy task.
The findings of the study suggest that exercise can improve mental health.
She was surprised by the finding that her favorite restaurant had closed down.
Gramatica Finding
Finding - Verb (Verb) / Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle)
Lemă: find
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): finds
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): find
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): found
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): found
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): finding
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): finds
Verb, forma de bază (Verb, base form): find
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): find
Silabe, Separație și Accent
finding conține 2 silabe: find • ing
Transcriere fonetică: ˈfīn-diŋ
find ing , ˈfīn diŋ (Silaba roșie este accentuată)
Finding - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
finding: ~ 2100 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.