Dicționar explicativ
Engleză

Glad

ɡlæd
Foarte Comun
~ 2100
~ 2100
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

Glad -

Feeling happy or pleased about something that happened or will happen

Exemplu: I'm glad you could make it to the party.
Utilizare: informalContext: everyday conversations
Notă: Common expression to show happiness or appreciation

Expressing willingness or readiness

Exemplu: I'd be glad to help you with your project.
Utilizare: formalContext: professional settings
Notă: Polite way to offer assistance or cooperation

Showing gratitude or appreciation

Exemplu: We are glad for your support during this difficult time.
Utilizare: formalContext: written communication
Notă: Used to convey thankfulness or acknowledgment

Sinonimele Glad

happy

Feeling or showing pleasure or contentment.
Exemplu: I am happy to see you.
Notă: While 'glad' and 'happy' are often used interchangeably, 'happy' tends to convey a deeper and more sustained sense of joy.

pleased

Feeling satisfaction or approval.
Exemplu: She was pleased with the results of her hard work.
Notă: Pleased often implies a sense of satisfaction derived from achieving something desired or expected.

delighted

Highly pleased, joyful, or elated.
Exemplu: I am delighted to accept your invitation.
Notă: Delighted conveys a stronger sense of joy and excitement compared to 'glad.'

joyful

Feeling, expressing, or causing great pleasure and happiness.
Exemplu: The children's laughter filled the room with a joyful atmosphere.
Notă: Joyful emphasizes a sense of great pleasure and happiness, often associated with a more profound emotional state.

content

In a state of peaceful happiness or satisfaction.
Exemplu: He felt content with his life despite the challenges he faced.
Notă: Content suggests a peaceful and satisfied state, often without the exuberance or intensity of other synonyms.

Expresiile și frazele comune ale Glad

Glad to see you

Expressing happiness or pleasure upon meeting someone.
Exemplu: I'm so glad to see you! It's been a long time.
Notă: Focuses more on the feeling of happiness or pleasure rather than simply being glad.

Glad tidings

News that brings joy or happiness.
Exemplu: The arrival of the new baby brought glad tidings to the family.
Notă: Emphasizes the positive nature of the news or information.

Glad rags

Dressy or fancy clothing worn for a special occasion.
Exemplu: She put on her glad rags for the party.
Notă: Refers specifically to fancy or dressy attire, different from the general meaning of 'glad.'

Glad-handing

Excessively friendly or enthusiastic greeting, often insincere.
Exemplu: The politician spent hours glad-handing at the campaign event.
Notă: Implies a superficial or insincere display of friendliness, rather than genuine gladness.

Gladstone Gander

Refers to someone who is unusually lucky or fortunate.
Exemplu: He's as lucky as Gladstone Gander when it comes to winning contests.
Notă: Named after a character known for his incredible luck, emphasizing luck rather than just being glad.

Glad-hand

To greet or welcome someone in a friendly but insincere manner.
Exemplu: He's always quick to glad-hand his way into getting what he wants.
Notă: Similar to 'glad-handing,' focusing on insincere friendliness rather than genuine gladness.

Glad all over

Extremely happy or thrilled about something.
Exemplu: She was glad all over when she found out she got the promotion.
Notă: Emphasizes a heightened level of happiness or excitement beyond just being glad.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Glad

Stoked

Stoked is a slang term meaning extremely pleased or excited about something.
Exemplu: I'm so stoked you could make it to the party!
Notă: Stoked conveys a higher level of excitement or joy compared to just being glad.

Chuffed

Chuffed is a British slang term that means pleased or delighted about something.
Exemplu: I'm really chuffed with the feedback I received on my project.
Notă: Chuffed is more informal and often used in British English to express happiness.

Psyched

Psyched is a slang term meaning extremely excited or enthusiastic about something.
Exemplu: I'm psyched about the upcoming concert!
Notă: Psyched conveys a strong sense of anticipation or thrill compared to feeling glad.

Pumped

Pumped is a slang term meaning very excited or eager for something to happen.
Exemplu: I'm pumped for the big game tomorrow!
Notă: Pumped suggests a high level of enthusiasm or energy, more intense than just feeling glad.

Ecstatic

Ecstatic means extremely happy or joyful.
Exemplu: I was ecstatic when I found out I got the job!
Notă: Ecstatic is a stronger emotion than being simply glad, indicating overwhelming happiness.

Over the moon

To be over the moon means to be extremely happy or delighted.
Exemplu: She was over the moon when she received the surprise gift.
Notă: This expression conveys a higher level of happiness than just feeling glad.

Thrilled

Thrilled means to feel extremely pleased or excited about something.
Exemplu: I'm thrilled that you enjoyed the book I recommended.
Notă: Thrilled indicates a high level of excitement, more intense than being simply glad.

Glad - Exemple

I'm so glad to see you!
She was glad to hear the good news.
He felt a sense of gladness after finishing the project.

Gramatica Glad

Glad - Adjectiv (Adjective) / Adjectiv (Adjective)
Lemă: glad
Conjugări
Adjectiv, comparativ (Adjective, comparative): gladder
Adjectiv, superlativ (Adjective, superlative): gladdest
Adjectiv (Adjective): glad
Silabe, Separație și Accent
glad conține 1 silabe: glad
Transcriere fonetică: ˈglad
glad , ˈglad (Silaba roșie este accentuată)

Glad - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
glad: ~ 2100 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.