Dicționar explicativ
Engleză
Made
meɪd
Extrem De Comun
200 - 300
200 - 300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Made -
Past tense and past participle of the verb 'make', indicating something that has been created or produced
Exemplu: She made a delicious cake for the party.
Utilizare: informalContext: everyday conversations
Notă: One of the most common uses of 'made', referring to the action of creating or producing something in the past
Having been successful in a particular area or achieving a certain status
Exemplu: He made a name for himself in the music industry.
Utilizare: formalContext: professional settings
Notă: Used to indicate achievement or recognition in a specific field or endeavor
To cause something to happen or come into existence
Exemplu: His actions made a difference in the outcome of the project.
Utilizare: formalContext: academic or professional writing
Notă: Can be used to show the impact or influence of a particular action or event
Sinonimele Made
created
To bring something into existence by combining or shaping various elements.
Exemplu: She created a beautiful piece of art.
Notă: While 'made' can imply a more general sense of producing something, 'created' often conveys a sense of originality or artistic expression.
produced
To bring something into existence through manufacturing or other processes.
Exemplu: The factory produced over a thousand units of the product.
Notă: Similar to 'made,' but 'produced' often implies a more systematic or organized process of manufacturing or generating something.
manufactured
To produce goods in large quantities using machinery and industrial methods.
Exemplu: The company manufactured high-quality goods for export.
Notă: Specifically refers to the process of making products on a large scale using industrial methods.
constructed
To build or put together parts to form a whole.
Exemplu: They constructed a new building in the city center.
Notă: Implies the act of building or assembling something, often involving physical construction work.
fabricated
To invent or concoct something, especially with the intention to deceive.
Exemplu: He fabricated a story to cover up his mistake.
Notă: Has a connotation of creating something false or misleading, often used in the context of creating a story or excuse.
Expresiile și frazele comune ale Made
made of
Refers to the material something is composed of.
Exemplu: This table is made of wood.
Notă: The original word 'made' indicates the action of creating something, while 'made of' specifies the material used in creating something.
made up
To invent or fabricate something, especially a story or excuse.
Exemplu: She made up a story to explain her absence.
Notă: While 'made' refers to physically creating something, 'made up' refers to inventing or fabricating.
made for
Designed or suitable for a particular purpose or person.
Exemplu: This coat is made for cold weather.
Notă: Unlike 'made' which denotes the act of creation, 'made for' emphasizes the purpose or suitability of something.
made in
Indicates the country or place where something was manufactured.
Exemplu: These shoes are made in Italy.
Notă: While 'made' generally refers to the act of creation, 'made in' specifies the origin or manufacturing location.
made with
Shows the ingredients or components used in creating something.
Exemplu: This cake is made with chocolate and almonds.
Notă: Unlike 'made' which implies creating something, 'made with' specifies the ingredients or components involved in the creation.
made to order
Custom-made or tailored specifically to individual requirements.
Exemplu: The suit was made to order to fit perfectly.
Notă: While 'made' can refer to general creation, 'made to order' emphasizes the customization or tailoring of something according to specific requirements.
made sense
To be logical, reasonable, or understandable.
Exemplu: His explanation finally made sense to me.
Notă: Unlike 'made' which typically refers to physical creation, 'made sense' pertains to the logical or understandable nature of a statement or situation.
made a difference
To have a significant impact or effect on a situation or outcome.
Exemplu: Her volunteering truly made a difference in the community.
Notă: In contrast to the general act of creation denoted by 'made,' 'made a difference' highlights the impact or influence on a specific situation or outcome.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Made
mad
In informal English, 'mad' is used to mean very or extremely. It can be used to emphasize a feeling or degree of intensity.
Exemplu: I'm mad pumped for the concert tonight!
Notă: The slang 'mad' differs from 'made' in terms of its meaning and usage in informal contexts.
make bank
'Make bank' means to earn a lot of money or to be financially successful.
Exemplu: You're going to make bank with that new job.
Notă: This slang term does not directly reference the action of creating something, as 'made' typically does.
make a killing
To 'make a killing' means to make a large profit or succeed exceptionally well in a financial venture.
Exemplu: She made a killing selling her artwork online.
Notă: Similar to 'make bank', this slang term focuses on financial success rather than the act of making something.
make a move
To 'make a move' means to take action or make a decision, especially in a social or romantic context.
Exemplu: It's time to make a move and ask her out.
Notă: Unlike 'made', this slang term refers to initiating an action rather than the act of creating something.
make waves
To 'make waves' means to cause a significant impact or stir in a situation, often by introducing new ideas or methods.
Exemplu: Her innovative ideas really made waves in the company.
Notă: This slang term focuses on the influence or effect created by an action, not the physical act of making something.
make ends meet
To 'make ends meet' means to have enough money to cover basic expenses or to manage financially within one's means.
Exemplu: With her part-time job, she struggles to make ends meet.
Notă: This expression does not directly relate to 'making' something but rather to financial stability.
make a U-turn
To 'make a U-turn' means to make a sharp turn in the opposite direction, typically used in driving but also in metaphorical contexts.
Exemplu: I realized I was going the wrong way and had to make a U-turn.
Notă: Unlike 'made', this slang term involves changing direction or reversing course rather than creating something.
Made - Exemple
I made a cake for my friend's birthday.
The car was made in Japan.
She made a beautiful painting.
Gramatica Made
Made - Verb (Verb) / Verb, timpul trecut (Verb, past tense)
Lemă: make
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): makes
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): make
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): made
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): made
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): making
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): makes
Verb, forma de bază (Verb, base form): make
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): make
Silabe, Separație și Accent
made conține 1 silabe: made
Transcriere fonetică:
made , (Silaba roșie este accentuată)
Made - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
made: 200 - 300 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.