Dicționar explicativ
Engleză

Patience

ˈpeɪʃəns
Foarte Comun
~ 2200
~ 2200
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

Patience -

Ability to stay calm and tolerant in challenging situations or when facing delays, difficulties, or annoyances

Exemplu: She showed great patience while waiting in the long line at the store.
Utilizare: formalContext: professional settings, educational environments
Notă: Often associated with virtues like resilience and perseverance

Ability to wait calmly for something without getting frustrated or agitated

Exemplu: I know you're excited, but you need to have patience and wait for your turn.
Utilizare: informalContext: everyday conversations, parenting
Notă: Emphasizes the importance of being able to delay gratification

Ability to remain composed and not rush or hurry through a task or process

Exemplu: Take your time with the project and work on it with patience to ensure quality.
Utilizare: formalContext: academic or creative endeavors
Notă: Often linked to attention to detail and thoroughness

Sinonimele Patience

tolerance

Tolerance refers to the ability to endure or accept situations or people without becoming annoyed or angry.
Exemplu: She showed great tolerance towards her difficult coworker.
Notă: Tolerance often implies a willingness to accept or allow differences or things one may not necessarily agree with, whereas patience focuses more on the ability to wait calmly or deal with delays.

endurance

Endurance is the ability to withstand hardship or adversity, often over a prolonged period of time.
Exemplu: The marathon runner's endurance was tested during the race.
Notă: Endurance emphasizes the ability to persist through challenges or difficulties, while patience focuses more on the ability to wait without becoming frustrated.

fortitude

Fortitude refers to mental and emotional strength in facing difficulty, adversity, or temptation courageously.
Exemplu: Despite facing numerous setbacks, she maintained her fortitude and continued working towards her goals.
Notă: Fortitude emphasizes courage and strength in the face of challenges, while patience focuses more on the ability to remain calm and composed in waiting situations.

perseverance

Perseverance is the quality of persisting in a course of action despite difficulties or obstacles.
Exemplu: His perseverance in learning a new language paid off when he finally became fluent.
Notă: Perseverance emphasizes persistence and determination in achieving a goal, while patience focuses more on the ability to wait calmly or endure delays.

Expresiile și frazele comune ale Patience

The patience of Job

This phrase refers to extreme patience and endurance, alluding to the biblical figure Job who remained patient through great suffering and adversity.
Exemplu: Despite facing numerous challenges, she showed the patience of Job.
Notă: The phrase implies a level of patience that goes beyond what is typically expected or seen in ordinary situations.

Patience is a virtue

This phrase means that being patient is a good quality or moral behavior.
Exemplu: I know waiting can be tough, but remember, patience is a virtue.
Notă: The phrase emphasizes the value and importance of patience as a positive trait.

Good things come to those who wait

This phrase suggests that being patient can lead to positive outcomes or rewards in the end.
Exemplu: I've been working hard and staying patient because I believe that good things come to those who wait.
Notă: The phrase highlights the idea that waiting with patience can result in favorable results over time.

A watched pot never boils

This phrase means that time seems to move slower when you are eagerly waiting for something.
Exemplu: Stop checking the clock every minute; a watched pot never boils, you know.
Notă: The phrase uses a metaphor to convey the feeling of impatience when constantly monitoring or waiting for something to happen.

Take it one day at a time

This phrase advises focusing on the present and dealing with challenges gradually rather than rushing through them.
Exemplu: Instead of worrying about the future, try to take it one day at a time and practice patience.
Notă: The phrase promotes a calm and patient approach to handling situations by breaking them down into manageable parts.

Patience is bitter, but its fruit is sweet

This phrase conveys that while being patient may be difficult or unpleasant, the eventual outcome or reward is worthwhile.
Exemplu: I know waiting can be hard, but remember, patience is bitter, but its fruit is sweet.
Notă: The phrase acknowledges the challenging nature of patience but emphasizes the satisfying results that come from it.

Rome wasn't built in a day

This phrase reminds us that significant achievements or developments require patience and cannot be rushed.
Exemplu: Learning a new skill takes time; remember, Rome wasn't built in a day.
Notă: The phrase uses the example of the city of Rome to illustrate the concept of patience and the time needed for substantial progress or success.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Patience

Hang in there

This phrase is used to encourage someone to persevere or endure a difficult situation with patience.
Exemplu: I know things are tough right now, but hang in there, it will get better.
Notă: The slang term 'hang in there' is more casual and colloquial compared to using the word 'patience'.

Keep your cool

This slang term advises maintaining composure and staying patient in challenging circumstances.
Exemplu: Even when things get frustrating, it's important to keep your cool and not react impulsively.
Notă: While 'patience' involves waiting without getting annoyed, 'keep your cool' emphasizes staying calm and collected.

Chill out

To 'chill out' means to calm down, relax, and take things easy instead of being impatient or agitated.
Exemplu: Hey, don't stress over it too much, just chill out and relax.
Notă: The slang term 'chill out' focuses on relaxing and releasing tension, rather than actively waiting with patience.

No rush

'No rush' is a way of saying there's no need to hurry, encouraging a relaxed and patient approach.
Exemplu: You can take your time with that project, there's no rush to finish it.
Notă: Unlike 'patience' which involves waiting calmly, 'no rush' directly indicates there is no pressure to do something quickly.

Easy does it

This phrase advises someone to proceed slowly and carefully without feeling the need to hurry.
Exemplu: Just take it easy and go at your own pace, there's no need to rush.
Notă: 'Easy does it' suggests a gentle and steady approach, contrasting with the concept of actively practicing patience in waiting.

Hold your horses

To 'hold your horses' means to be patient and cautious before acting or making a move.
Exemplu: Hold your horses, let's make sure we have all the information before making a decision.
Notă: While 'patience' refers to waiting calmly, 'hold your horses' emphasizes the need to pause and not rush into something.

Keep it together

'Keep it together' means to remain composed and maintain control in a stressful or challenging situation.
Exemplu: Even when things seem chaotic, you need to keep it together and stay focused.
Notă: 'Keep it together' focuses on composure and control, rather than solely on waiting patiently like 'patience'.

Patience - Exemple

Patience is a virtue.
She was very patient with her children.
He has no patience for incompetence.

Gramatica Patience

Patience - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: patience
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): patience
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): patience
Silabe, Separație și Accent
patience conține 2 silabe: pa • tience
Transcriere fonetică: ˈpā-shən(t)s
pa tience , ˈpā shən(t)s (Silaba roșie este accentuată)

Patience - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
patience: ~ 2200 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.