Dicționar explicativ
Engleză

Read

rid
Extrem De Comun
300 - 400
300 - 400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

Read -

To look at and comprehend the meaning of written or printed matter by interpreting the characters or symbols

Exemplu: She loves to read novels in her free time.
Utilizare: formalContext: academic or leisure reading
Notă: This is the most common meaning of 'read' and refers to the act of understanding written text.

To examine and interpret the meaning of (something that is written or printed)

Exemplu: The detective carefully read the note left at the crime scene.
Utilizare: formalContext: investigative or analytical contexts
Notă: This meaning is often used in professional or serious situations where detailed analysis is required.

To interpret or understand the meaning of (something) in a specified way

Exemplu: His silence was read as a sign of disapproval.
Utilizare: formalContext: interpreting non-verbal communication
Notă: In this sense, 'read' is used to interpret or deduce meaning from actions or signals.

To speak aloud (written or printed matter) from a book or other source

Exemplu: She will read a passage from the novel during the book club meeting.
Utilizare: formalContext: public speaking or presentations
Notă: This meaning of 'read' involves reading aloud and is common in educational or public speaking settings.

To have a particular interpretation or impression of something

Exemplu: I read the situation differently from my colleagues.
Utilizare: informalContext: casual conversations or personal opinions
Notă: Used informally to express personal interpretations or opinions about a situation or event.

Sinonimele Read

peruse

To read or examine carefully and in detail.
Exemplu: I enjoy perusing through classic novels on the weekends.
Notă: Peruse implies a more thorough and detailed reading compared to a casual read.

scan

To look over or read quickly but thoroughly.
Exemplu: I quickly scanned the article to find the relevant information.
Notă: Scanning involves a rapid examination of text to locate specific information rather than reading every word.

skim

To read or glance through quickly or superficially.
Exemplu: She skimmed through the report to get an overview of its contents.
Notă: Skimming involves reading quickly to get a general idea without delving into every detail.

perusal

The act of reading or examining something carefully.
Exemplu: After a quick perusal of the document, she identified the key points.
Notă: Perusal refers to a careful examination or reading of a document or text.

Expresiile și frazele comune ale Read

Read between the lines

To understand or deduce a meaning that is implied but not explicitly stated.
Exemplu: She didn't say it directly, but I could read between the lines that she was unhappy.
Notă: This phrase goes beyond the literal act of reading and refers to interpreting underlying meanings.

Read the room

To assess the mood or atmosphere of a situation to understand how to act or proceed.
Exemplu: Before making a joke, it's important to read the room and see if it's appropriate.
Notă: While 'read' typically refers to understanding written text, this phrase refers to understanding social cues.

Read my lips

To emphasize the importance of what one is saying, often used for clarity or emphasis.
Exemplu: I've told you a hundred times, read my lips: I will not lend you any more money.
Notă: This phrase is a direct instruction to pay attention and understand what is being communicated.

Read up on

To study or research a particular topic in order to gain knowledge or information.
Exemplu: Before the interview, I need to read up on the company's history.
Notă: This phrase involves a deliberate effort to acquire knowledge through reading and studying.

Read someone like a book

To understand someone's thoughts, feelings, or intentions very easily or accurately.
Exemplu: After years of friendship, she could read him like a book and knew when something was wrong.
Notă: This phrase implies a deep understanding of another person, akin to reading a book thoroughly.

Read into

To attach a specific meaning or interpretation to something, often more than what was intended.
Exemplu: Don't read too much into her comments; she was just making a casual observation.
Notă: This phrase involves over-analyzing or misinterpreting a situation or statement.

Read the riot act

To strongly reprimand or scold someone for their actions or behavior.
Exemplu: The boss read the riot act to the employees after the project deadline was missed.
Notă: This phrase implies a stern and forceful warning or criticism, similar to a formal declaration.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Read

Hit the books

To study or to start reading, typically in reference to academic material.
Exemplu: I have an exam tomorrow, so I need to hit the books tonight.
Notă: The slang term 'hit the books' specifically refers to studying, whereas 'read' in its original form could encompass various types of reading.

Scan through

To quickly read or look through something without going into detail.
Exemplu: I'll just scan through the report quickly before the meeting.
Notă: While 'read' involves a more comprehensive understanding, 'scan through' implies a quicker and more superficial reading.

Page-turner

A book that is so engaging or exciting that it compels the reader to keep turning the pages.
Exemplu: 'Gone Girl' is such a page-turner; I couldn't put it down.
Notă: Using 'page-turner' emphasizes the captivating nature of the reading material, while 'read' simply refers to the act of reading.

Flip through

To casually skim or browse through the pages of a book, magazine, or document.
Exemplu: I like to flip through magazines at the doctor's office to pass the time.
Notă: Flipping through something implies a more casual, non-linear reading approach compared to a structured reading that 'read' suggests.

Devour

To read something eagerly and quickly, usually because one finds it very interesting or enjoyable.
Exemplu: She devoured the new novel in just one weekend; it was that good.
Notă: 'Devour' emphasizes the speed and enthusiasm with which someone reads, indicating a voracious appetite for the material, unlike the general term 'read'.

Dig into

To start reading something eagerly or with great interest.
Exemplu: I can't wait to dig into this new book I bought.
Notă: 'Dig into' conveys a sense of enthusiasm and eagerness when beginning to read, whereas 'read' on its own may not carry the same level of anticipation or excitement.

Get lost in

To become deeply engrossed or absorbed in what one is reading.
Exemplu: I love to get lost in a good fantasy novel for hours.
Notă: When someone 'gets lost in' a book, it implies a strong emotional or immersive connection, whereas 'read' does not inherently convey the same level of emotional involvement.

Read - Exemple

I love to read books in my free time.
She read the entire novel in one sitting.
The teacher asked the student to read the passage out loud.

Gramatica Read

Read - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: read
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): reads
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): read
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): read
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): read
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): reading
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): reads
Verb, forma de bază (Verb, base form): read
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): read
Silabe, Separație și Accent
read conține 1 silabe: read
Transcriere fonetică: ˈrēd
read , ˈrēd (Silaba roșie este accentuată)

Read - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
read: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.