Словарь
Английский - Болгарский
Catch
kætʃ
Чрезвычайно Распространённый
700 - 800
700 - 800
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
хващам, улов, разбирам, пригръщам, хващам (транспорт), ловя
Значения Catch на болгарском языке
хващам
Пример:
I can catch the ball.
Мога да хвана топката.
He caught the fish.
Той хвана рибата.
Использование: informalКонтекст: Used when physically grabbing or seizing something.
Примечание: This is one of the most common uses of the word and can be applied in various physical contexts.
улов
Пример:
That was a great catch!
Това беше страхотен улов!
She made a fantastic catch in the game.
Тя направи фантастичен улов в мача.
Использование: informalКонтекст: Used in sports or games to refer to successfully receiving or intercepting something.
Примечание: Often used in sports terminology, especially in games like baseball or football.
разбирам
Пример:
Did you catch what he said?
Разбра ли какво каза той?
I didn't catch your name.
Не чух името ти.
Использование: informalКонтекст: Used to indicate understanding or perceiving information.
Примечание: Common in conversational English; indicates whether someone understood or heard something.
пригръщам
Пример:
They caught each other in an embrace.
Те се хванаха в прегръдка.
She caught him by surprise.
Тя го хвана изненадващо.
Использование: informalКонтекст: Used in the context of capturing a moment or feeling.
Примечание: This meaning can convey emotional or affectionate connotations.
хващам (транспорт)
Пример:
I need to catch the bus.
Трябва да хвана автобуса.
He caught the train just in time.
Той хвана влака точно навреме.
Использование: informalКонтекст: Used when referring to catching or boarding a mode of transportation.
Примечание: This usage emphasizes the importance of timing.
ловя
Пример:
She has a knack for catching butterflies.
Тя има талант да лови пеперуди.
They caught the thief.
Те ловиха крадеца.
Использование: formal/informalКонтекст: Used when referring to capturing as in hunting or pursuing.
Примечание: This can apply to both literal and figurative contexts.
Синонимы Catch
Capture
To capture means to catch something or someone, typically by taking a picture or recording it.
Пример: The photographer managed to capture the perfect sunset.
Примечание: Capture often implies a more deliberate or planned action compared to catch.
Seize
To seize means to take hold of something quickly and forcefully.
Пример: The police were able to seize the stolen goods before they were sold.
Примечание: Seize implies a sudden, forceful action compared to catch.
Snag
To snag means to catch or obtain something quickly or unexpectedly.
Пример: I managed to snag the last ticket to the concert.
Примечание: Snag often implies getting something that is in high demand or limited.
Nab
To nab means to catch or apprehend someone, especially a criminal.
Пример: The police were able to nab the thief before he could escape.
Примечание: Nab is commonly used in the context of catching someone who is trying to escape or commit a crime.
Выражения и распространенные фразы Catch
Catch up
To reach the same level or standard as others after falling behind.
Пример: I need to catch up on my emails after being on vacation.
Примечание: The original word 'catch' refers to physically grabbing something, while 'catch up' refers to getting up to date or reaching the same level as others.
Catch on
To understand or become popular.
Пример: The new trend seems to be catching on among young people.
Примечание: While 'catch' simply means to grab or capture something, 'catch on' refers to understanding or becoming popular.
Catch a break
To get a moment of good luck or relief from a difficult situation.
Пример: I've been working hard all week and could really use to catch a break.
Примечание: The original word 'catch' involves grabbing or capturing something, while 'catch a break' refers to experiencing a moment of relief or good luck.
Catch your breath
To pause to rest and control your breathing after physical exertion.
Пример: After running up the stairs, she had to stop to catch her breath.
Примечание: While 'catch' can mean to grab or capture something, 'catch your breath' refers to taking a moment to rest and control breathing.
Catch someone's eye
To attract someone's attention or be noticed by someone.
Пример: The bright colors of the painting caught my eye as I walked by.
Примечание: The original word 'catch' involves grabbing or capturing something, while 'catch someone's eye' means to attract someone's attention.
Catch a cold
To become infected with a virus that causes a cold.
Пример: She caught a cold after being out in the rain without an umbrella.
Примечание: The original word 'catch' means to grab or capture something, while 'catch a cold' refers to becoming infected with a virus.
Catch-22
A situation in which a desired outcome is impossible to achieve because of a set of inherently contradictory rules or conditions.
Пример: It's a catch-22 situation - I can't get a job without experience, but I can't gain experience without a job.
Примечание: The phrase 'catch-22' is a specific idiom that refers to a paradoxical situation, not directly related to the physical action of catching something.
Повседневные (сленговые) выражения Catch
Catch a glimpse
To see or notice something briefly or momentarily.
Пример: I caught a glimpse of the sunset before it disappeared behind the mountains.
Примечание: The original word 'catch' typically means to seize or capture, while 'catch a glimpse' refers to briefly seeing something.
Catch some Z's
To get some sleep or take a nap.
Пример: I need to catch some Z's before the big presentation tomorrow.
Примечание: The slang term 'Z's' refers to sleep, while 'catch' here means to get or acquire.
Catch some rays
To soak up the sun or get some sun exposure.
Пример: Let's head to the beach and catch some rays this weekend.
Примечание: The slang term 'rays' refers to sunlight, while 'catch' here means to obtain or receive.
Catch some air
To become airborne, especially while performing a stunt or jump.
Пример: The skateboarder caught some air with that impressive jump.
Примечание: In this context, 'catch' means to experience or achieve, while 'air' refers to the space above the ground.
Catch red-handed
To apprehend someone in the act of committing a crime or doing something wrong.
Пример: The police caught the thief red-handed with the stolen goods.
Примечание: The slang term 'red-handed' emphasizes being caught in the act, while 'catch' here means to capture or seize.
Catch you later
A casual way to say goodbye with the intention of meeting or speaking again in the future.
Пример: I need to go now. Catch you later!
Примечание: The slang term 'catch you later' is a friendly colloquial expression for goodbye, while 'catch' means to intercept or seize.
Catch a vibe
To sense or feel a particular atmosphere or mood.
Пример: I'm really catching a vibe from this music; it's so relaxing.
Примечание: The slang term 'vibe' refers to the energy or feeling of a situation, while 'catch' here means to perceive or pick up on.
Catch - Примеры
I was trying to catch the ball, but it flew right past me.
Опитвах се да хвана топката, но тя мина точно покрай мен.
Can you catch me if I jump into the pool?
Можеш ли да ме хванеш, ако скоча в басейна?
Does it catch the reader's attention?
Привлича ли вниманието на читателя?
We can watch the sunrise if we catch the early train.
Можем да гледаме изгрева, ако хванем ранния влак.
The company's latest product didn't quite catch on with consumers.
Последният продукт на компанията не успя да се наложи сред потребителите.
Some fancy intern catch your eye?
Някой елегантен стажант ли ти хвана окото?
Грамматика Catch
Catch - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: catch
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): catches
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): catch
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): caught
Глагол, причастие прошедшего времени (Verb, past participle): caught
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): catching
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): catches
Глагол, базовая форма (Verb, base form): catch
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): catch
Слоги, Разделение и Ударение
Catch содержит 1 слогов: catch
Фонетическая транскрипция: ˈkach
catch , ˈkach (Красный слог ударный)
Catch - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
Catch: 700 - 800 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.