Словарь
Английский - Болгарский

Go

ɡoʊ
Чрезвычайно Распространённый
0 - 100
0 - 100
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

Отивам (Otivam), Заминавам (Zaminavam), Става (Stava), Ходя (Hodya), Преминавам (Preminavam), Процес (Protses), Става (Stava) (as in 'to become')

Значения Go на болгарском языке

Отивам (Otivam)

Пример:
I am going to the store.
Отивам до магазина.
Let's go to the park.
Хайде да отидем в парка.
Использование: InformalКонтекст: Used when indicating movement from one place to another.
Примечание: Commonly used in everyday conversations, often paired with a destination.

Заминавам (Zaminavam)

Пример:
I am going away for the weekend.
Заминавам за уикенда.
She is going to France next month.
Тя заминава за Франция следващия месец.
Использование: InformalКонтекст: Used for longer journeys or trips.
Примечание: This term emphasizes leaving for a distant place.

Става (Stava)

Пример:
It's getting late, I should go.
Става късно, трябва да тръгна.
The show is about to go on.
Представлението скоро ще започне.
Использование: InformalКонтекст: Used in contexts where something is happening or beginning.
Примечание: Often used in conversational Bulgarian to indicate time or events.

Ходя (Hodya)

Пример:
I go for a walk every morning.
Ходя на разходка всяка сутрин.
Do you go to school?
Ходиш ли на училище?
Использование: InformalКонтекст: Indicates regular or habitual actions.
Примечание: This is used for repeated actions, like routines.

Преминавам (Preminavam)

Пример:
I go through this route every day.
Преминавам през този маршрут всеки ден.
He went through a lot of challenges.
Той премина през много предизвикателства.
Использование: Formal/InformalКонтекст: Used for processes or experiences.
Примечание: Can be used in both casual and more formal contexts.

Процес (Protses)

Пример:
The project is going smoothly.
Проектът протича гладко.
Things are going well for her.
Нещата вървят добре за нея.
Использование: FormalКонтекст: Used to describe the progress or state of something.
Примечание: Often used in business or academic contexts.

Става (Stava) (as in 'to become')

Пример:
He is going to be a doctor.
Той става доктор.
This is going to be amazing!
Това ще бъде невероятно!
Использование: InformalКонтекст: Indicates a change in state or becoming.
Примечание: Used frequently in optimistic or predictive statements.

Синонимы Go

Proceed

To continue with a course of action or a process.
Пример: We will proceed with the plan as scheduled.
Примечание: Proceed implies moving forward with a specific plan or action, whereas 'go' is more general.

Travel

To go from one place to another, typically over a distance.
Пример: They decided to travel to Europe for their vacation.
Примечание: Travel specifically refers to the act of journeying from one place to another, often involving a longer distance.

Depart

To leave a place, especially to start a journey.
Пример: The train will depart from platform 3 in 10 minutes.
Примечание: Depart is more formal and often used in the context of transportation or scheduled departures.

Move

To change position or go in a particular direction.
Пример: It's time to move on to the next phase of the project.
Примечание: Move can imply physical or metaphorical motion, while 'go' is more general.

Advance

To move forward in a purposeful way.
Пример: The army advanced towards the enemy's position.
Примечание: Advance suggests a deliberate and strategic movement forward.

Выражения и распространенные фразы Go

Go for it

Encouraging someone to take action or make a decision.
Пример: I'm nervous about applying for the job, but I'm just going to go for it.
Примечание: The phrase 'go for it' emphasizes taking a bold or decisive action.

Go the extra mile

To make additional effort beyond what is expected or required.
Пример: She always goes the extra mile to help her friends in need.
Примечание: This idiom implies putting in more effort or going beyond the usual expectations.

Go with the flow

To accept events or situations as they happen without trying to control them.
Пример: I'm not sure what the plan is, but I'll just go with the flow.
Примечание: This idiom suggests being adaptable and flexible in various situations.

Go down in flames

To fail spectacularly or embarrassingly.
Пример: His attempt to impress the boss went down in flames when he spilled coffee on her.
Примечание: The expression 'go down in flames' conveys a sense of crashing or burning in a dramatic way.

Go off the deep end

To react irrationally or lose control emotionally.
Пример: John went off the deep end when he found out his car was stolen.
Примечание: This idiom describes an extreme or sudden emotional reaction to a situation.

Go the distance

To complete a task or achieve a goal regardless of obstacles or challenges.
Пример: I know the training is tough, but if you want to win the race, you have to go the distance.
Примечание: The phrase 'go the distance' emphasizes perseverance and determination in achieving a goal.

Go hand in hand

To be closely associated or interconnected.
Пример: Innovation and creativity often go hand in hand.
Примечание: This idiom highlights the strong relationship or connection between two things.

Go the whole nine yards

To do everything possible; to make a full effort.
Пример: She wanted her wedding to be perfect, so she decided to go the whole nine yards with decorations and flowers.
Примечание: This idiom suggests putting in maximum effort or doing everything to achieve a desired result.

Go cold turkey

To stop a habit or addiction suddenly and completely.
Пример: He decided to quit smoking and went cold turkey, without using any aids.
Примечание: The phrase 'go cold turkey' implies quitting abruptly and without gradual reduction.

Повседневные (сленговые) выражения Go

Go for broke

To take a risk or make a bold all-out effort.
Пример: Let's go for broke and give it our all in this competition.
Примечание: The original word 'go' implies movement, but 'go for broke' suggests taking a chance or giving maximal effort.

Go bananas

To become extremely excited or enthusiastic.
Пример: The crowd went bananas when the band started playing their hit song.
Примечание: While 'go' typically denotes movement, 'go bananas' means to become crazy or excited.

Go haywire

To malfunction or behave erratically.
Пример: My computer's been acting up; it seems to be going haywire.
Примечание: The slang term suggests something going out of control or behaving unexpectedly, whereas 'go' simply denotes movement.

Go down in history

To be recorded for future generations; to become famous or legendary.
Пример: Her incredible achievements will surely go down in history.
Примечание: While 'go' implies movement, 'go down in history' refers to making a lasting impact or being remembered for a long time.

Go postal

To become extremely angry or violently agitated.
Пример: I was so frustrated that I nearly went postal on my coworkers.
Примечание: The term 'go' denotes movement, while 'go postal' refers to uncontrolled anger or aggression.

Go off the grid

To disconnect from electronic communication or technology.
Пример: During my vacation, I plan to go off the grid and disconnect from technology.
Примечание: While 'go' typically implies movement, 'go off the grid' refers to disconnecting from modern technology or communications.

Go Dutch

To split the bill evenly or pay separately for one's own expenses.
Пример: Let's go Dutch and each pay for our own meal.
Примечание: The original word 'go' typically implies movement, but 'go Dutch' refers to sharing expenses.

Go - Примеры

I go to school every day.
Ходя на училище всеки ден.
She likes to go shopping on weekends.
Тя обича да ходи на пазаруване през уикенда.
They are planning to go on vacation next month.
Те планират да отидат на ваканция следващия месец.
We can go for a walk in the park this afternoon.
Можем да отидем на разходка в парка тази следобед.

Грамматика Go

Go - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: go
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): go, goes
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): go
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): went
Глагол, причастие прошедшего времени (Verb, past participle): gone
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): going
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): goes
Глагол, базовая форма (Verb, base form): go
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): go
Слоги, Разделение и Ударение
Go содержит 1 слогов: go
Фонетическая транскрипция: ˈgō
go , ˈgō (Красный слог ударный)

Go - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
Go: 0 - 100 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.