Словарь
Английский - Болгарский

Office

ˈɔfɪs
Чрезвычайно Распространённый
300 - 400
300 - 400
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

офис, канцелария, служебен кабинет, офисна работа, длъжност, позиция

Значения Office на болгарском языке

офис

Пример:
I work in an office downtown.
Работя в офис в централната част на града.
The company's office is very modern.
Офисът на компанията е много модерен.
Использование: formalКонтекст: Used to refer to a workplace or administrative location where business activities are conducted.
Примечание: This is the most common meaning of 'office' in Bulgarian, directly referring to a physical space where people work.

канцелария

Пример:
She is in charge of the office administration.
Тя отговаря за канцеларската администрация.
The office of the director is on the second floor.
Канцеларията на директора е на втория етаж.
Использование: formalКонтекст: Refers to an administrative office, often in a governmental or organizational context.
Примечание: This term can also imply a more bureaucratic or official setting.

служебен кабинет

Пример:
The manager has a private office.
Мениджърът има служебен кабинет.
He spends most of his time in his office.
Той прекарва повечето време в служебния си кабинет.
Использование: formalКонтекст: Referring to a private workspace for an individual, typically a higher-ranking employee.
Примечание: This term emphasizes the personal space within a larger office environment.

офисна работа

Пример:
She prefers office work to fieldwork.
Тя предпочита офисната работа пред полевата работа.
Office work can be quite demanding.
Офисната работа може да бъде доста натоварваща.
Использование: informalКонтекст: Used to describe the type of work done in an office setting.
Примечание: This phrase is often used when comparing different types of jobs or work environments.

длъжност, позиция

Пример:
He holds a high office in the government.
Той заема висока длъжност в правителството.
She was elected to the office of president.
Тя бе избрана за длъжността президент.
Использование: formalКонтекст: Refers to a position of authority or responsibility, often in a political or organizational context.
Примечание: This usage extends the meaning of 'office' beyond the physical space, focusing on the role itself.

Синонимы Office

workplace

A workplace refers to a location where work is done, which can include an office setting.
Пример: She enjoys the collaborative environment in her workplace.
Примечание: The term 'workplace' has a broader scope and can encompass various settings where work is carried out, not just limited to an office.

workstation

A workstation is a designated area where a person works, typically equipped with necessary tools and equipment.
Пример: Each employee has their own workstation equipped with a computer.
Примечание: A workstation specifically refers to the individual area where work is performed within an office or work setting.

place of work

A place of work refers to the physical location where a person carries out their job duties.
Пример: The company has a modern and spacious place of work for its employees.
Примечание: This term emphasizes the location where work is done, without specifying the type of setting like 'office.'

workspace

A workspace is an area designated for work, which can include an office or any other setting where work is conducted.
Пример: The open-concept workspace allows for better communication among team members.
Примечание: Similar to 'workplace,' 'workspace' has a broader connotation and can refer to any area where work takes place, not just an office.

Выражения и распространенные фразы Office

9 to 5 job

Refers to a typical full-time job that involves working from 9 a.m. to 5 p.m. on weekdays.
Пример: I work a regular 9 to 5 job at the office.
Примечание: Focuses on the working hours rather than the physical office space.

Office politics

Refers to the dynamics and power struggles within an organization or workplace.
Пример: It's hard to avoid office politics when working in a large company.
Примечание: Describes the interpersonal relationships and power dynamics rather than the physical office itself.

Corner office

Refers to a large office typically located at a corner of a building, often reserved for high-ranking employees.
Пример: He finally got promoted and now has a corner office with a great view.
Примечание: Highlights the status and seniority of the employee rather than the office space itself.

Water cooler talk

Refers to informal conversations or gossip that take place among coworkers at the water cooler or other common areas.
Пример: The best ideas often come up during water cooler talk in the office.
Примечание: Focuses on informal discussions and social interactions rather than official work-related conversations.

Out of office

Indicates that a person is not available in the office, usually due to being on vacation or attending to other matters.
Пример: I will be out of office next week attending a conference.
Примечание: Denotes the absence of a person from the office rather than a specific aspect related to the office itself.

Home office

Refers to a designated workspace within one's home where work is conducted, especially in remote or telecommuting situations.
Пример: Many employees now work from their home offices due to the pandemic.
Примечание: Describes a work setup at home rather than a traditional office space.

Open-office plan

Refers to a layout where there are few or no enclosed offices, fostering a more open and collaborative work environment.
Пример: Our company recently adopted an open-office plan to promote collaboration among teams.
Примечание: Emphasizes the layout and design of the office space rather than the general concept of an office.

Office supplies

Refers to the materials and items used in an office setting for various tasks and functions.
Пример: Make sure to order more office supplies like pens, paper, and folders for the team.
Примечание: Focuses on the tools and materials needed for work rather than the office space itself.

Повседневные (сленговые) выражения Office

Cubicle farm

Refers to a large office space filled with cubicles, often perceived as impersonal and lacking privacy.
Пример: I work in a cubicle farm with no privacy.
Примечание: The term 'cubicle farm' emphasizes the overcrowded and monotonous nature of working in such an environment.

Desk jockey

Describes someone who spends most of their time sitting at a desk, typically doing office work.
Пример: He's just a desk jockey, always glued to his computer screen.
Примечание: It conveys a sense of monotony and routine associated with desk-based office jobs.

Paper pusher

Refers to someone whose job involves handling a large amount of paperwork or administrative duties.
Пример: Most of my day is spent being a paper pusher, dealing with administrative tasks.
Примечание: This term implies the mundane and bureaucratic aspect of office work, focusing on routine tasks rather than creative or strategic work.

Bean counter

Describes someone, usually in accounting or finance, who focuses on meticulous detail and financial matters.
Пример: The bean counters in the finance department are always looking for cost savings.
Примечание: It carries a slightly negative connotation, suggesting a person who is overly concerned with numbers and financial data, often at the expense of other perspectives.

Office drone

Refers to an office worker who performs routine or menial tasks without much autonomy or creativity.
Пример: I feel like just another office drone, doing the same tasks every day.
Примечание: The term 'office drone' emphasizes the lack of individuality and autonomy in performing repetitive tasks within a bureaucratic office setting.

Rat race

Describes the competitive and stressful nature of working in a corporate environment, where individuals aggressively compete for success and advancement.
Пример: I've had enough of the rat race in the corporate world; I'm thinking of starting my own business.
Примечание: It conveys a more negative and cutthroat perception of office life, highlighting the relentless competition and pressure to succeed at all costs.

Pencil pusher

Describes someone whose job involves clerical or administrative tasks, often seen as uncreative or routine.
Пример: I used to be a creative writer, but now I'm just a pencil pusher in an ad agency.
Примечание: The term 'pencil pusher' underlines the idea of someone engaging in tedious or uncreative work involving paperwork or bureaucracy.

Office - Примеры

The office is closed on weekends.
Офисът е затворен през уикендите.
She works in a busy office in the city center.
Тя работи в зает офис в централната част на града.
I need to go to the office to pick up some documents.
Трябва да отида в офиса, за да взема някои документи.

Грамматика Office

Office - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: office
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): offices, office
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): office
Слоги, Разделение и Ударение
office содержит 2 слогов: of • fice
Фонетическая транскрипция: ˈä-fəs
of fice , ˈä fəs (Красный слог ударный)

Office - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
office: 300 - 400 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.