Словарь
Английский - Болгарский

Pass

pæs
Чрезвычайно Распространённый
500 - 600
500 - 600
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

преминавам (to pass, to move past), пропускам (to skip, to miss), подавам (to hand over, to give), преминаване (to go through, to cross), време (to spend time, to elapse), постигам (to achieve, to succeed)

Значения Pass на болгарском языке

преминавам (to pass, to move past)

Пример:
I need to pass the test to graduate.
Трябва да премина теста, за да завърша.
Please pass the salt.
Моля, подай солта.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in general situations when referring to moving past something or succeeding in an assessment.
Примечание: This meaning is widely used in both casual and formal contexts.

пропускам (to skip, to miss)

Пример:
I will pass on the dessert tonight.
Ще пропусна десерта тази вечер.
If you pass the next station, we will be late.
Ако пропуснем следната спирка, ще закъснеем.
Использование: informalКонтекст: Commonly used in conversations when choosing to avoid something.
Примечание: Often used to indicate skipping an opportunity or item.

подавам (to hand over, to give)

Пример:
Can you pass me that book?
Можеш ли да ми подадеш онази книга?
He passed the message to her.
Той й подаде съобщението.
Использование: informalКонтекст: Used in everyday situations when one person gives something to another.
Примечание: This usage emphasizes the act of transferring an item.

преминаване (to go through, to cross)

Пример:
We need to pass through the tunnel.
Трябва да преминем през тунела.
She passed the border without any issues.
Тя премина границата без никакви проблеми.
Использование: formal/informalКонтекст: Applicable in travel or movement contexts, especially crossing physical barriers.
Примечание: This meaning is often used in geographic or travel discussions.

време (to spend time, to elapse)

Пример:
Time passes quickly when you're having fun.
Времето минава бързо, когато се забавляваш.
Summer passed too soon this year.
Лятото мина твърде бързо тази година.
Использование: informalКонтекст: Used in discussions about time and experiences.
Примечание: This is more philosophical or reflective in nature.

постигам (to achieve, to succeed)

Пример:
She passed her driving test on the first try.
Тя премина шофьорския си тест от първия път.
They passed the project review successfully.
Те успешно преминаха прегледа на проекта.
Использование: formalКонтекст: Used in academic or professional settings.
Примечание: This meaning emphasizes achievement and validation.

Синонимы Pass

Succeed

To achieve a desired outcome or goal.
Пример: She worked hard to succeed in her exams.
Примечание: While 'pass' generally refers to achieving a minimum standard or level, 'succeed' implies achieving a positive outcome or reaching a goal.

Clear

To pass through a test or examination successfully.
Пример: He cleared the test with flying colors.
Примечание: Similar to 'pass,' but 'clear' often implies passing with distinction or ease.

Advance

To move forward or progress, especially after meeting a requirement.
Пример: She advanced to the next level of the competition.
Примечание: While 'pass' focuses on meeting a standard, 'advance' emphasizes moving forward or progressing to the next stage.

Qualify

To meet the necessary requirements or standards.
Пример: He qualified for the final round of the competition.
Примечание: Similar to 'pass,' but 'qualify' often implies meeting specific criteria or standards.

Sail through

To pass easily or comfortably without difficulty.
Пример: She sailed through the interview effortlessly.
Примечание: This phrase emphasizes passing with ease or minimal effort.

Выражения и распространенные фразы Pass

Pass away

To die or to stop living.
Пример: My grandfather passed away last week.
Примечание: Pass away specifically refers to the act of dying.

Pass out

To lose consciousness; to faint.
Пример: She passed out from exhaustion during the marathon.
Примечание: Pass out is used to describe a sudden loss of consciousness.

Pass by

To go past something or someone without stopping.
Пример: I saw the bus pass by without stopping.
Примечание: Pass by indicates movement past a point without interacting or stopping.

Pass off

To present or represent something as genuine or real when it is not.
Пример: He tried to pass off the fake painting as an original.
Примечание: Pass off involves deceiving or pretending something is different than it actually is.

Pass on

To choose not to accept or do something; to decline or reject.
Пример: I will pass on dessert tonight; I'm too full.
Примечание: Pass on involves refusing or opting out of something.

Pass up

To miss or let go of an opportunity; to not take advantage of something.
Пример: Don't pass up the opportunity to study abroad; it's a once-in-a-lifetime chance.
Примечание: Pass up implies a missed chance or opportunity.

Pass the buck

To shift responsibility or blame to someone else.
Пример: The manager always passes the buck when there's a problem, never taking responsibility.
Примечание: Pass the buck involves avoiding responsibility by passing it to another person.

Повседневные (сленговые) выражения Pass

Pass the torch

To transfer responsibility or authority to someone else, typically to a successor or a younger person.
Пример: It's time for me to retire and pass the torch to the younger generation.
Примечание: This slang term implies a symbolic act of passing on leadership or responsibility, often from an older person to a younger one.

Pass the vibe

To share or spread a positive atmosphere, energy, or vibe.
Пример: Let's pass the good vibes around and make this party amazing!
Примечание: In this context, 'pass' is used to indicate transmitting or circulating positive vibes among a group of people.

Pass for

To be accepted or mistaken as something or someone else.
Пример: With those new glasses, you could easily pass for a movie star.
Примечание: This phrase suggests that someone is able to be perceived or mistaken as something they are not, often used in terms of appearance or identity.

Pass as

Similar to 'pass for,' to be seen or accepted as something or someone else.
Пример: His fake ID was so good that he could easily pass as 21 years old.
Примечание: This term is used when someone's appearance or behavior allows them to be seen or accepted as a different identity, often in situations like age verification or impersonation.

Pass muster

To meet the required standard or level of acceptability.
Пример: I hope this report will pass muster with the boss; I worked really hard on it.
Примечание: This slang term refers to meeting specific criteria or standards, often in terms of approval or assessment.

Take a pass at

To decline or reject the opportunity or offer.
Пример: I think I'll take a pass at the job offer; it just doesn't feel right for me.
Примечание: In this context, 'take a pass at' indicates choosing not to accept or pursue something, often due to personal preference or lack of interest.

Pass the hat

To ask for contributions or donations from a group of people.
Пример: Let's pass the hat around to collect some money for our colleague's birthday gift.
Примечание: This slang term involves physically passing around a hat or container to collect money or donations for a specific purpose, often used in informal fundraising situations.

Pass - Примеры

The teacher passed the papers back to the students.
Учителят върна документите на учениците.
The storm will pass by tomorrow.
Бурята ще премине утре.
He don't studied hard but still passed the exam.
Той не учеше усърдно, но все пак премина изпита.

Грамматика Pass

Pass - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: pass
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): passes
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): pass
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): passed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): passing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): passes
Глагол, базовая форма (Verb, base form): pass
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): pass
Слоги, Разделение и Ударение
Pass содержит 1 слогов: pass
Фонетическая транскрипция: ˈpas
pass , ˈpas (Красный слог ударный)

Pass - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
Pass: 500 - 600 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.