Словарь
Английский - Болгарский
Point
pɔɪnt
Чрезвычайно Распространённый
700 - 800
700 - 800
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
точка, цел, място, пункт, точка (в спорт)
Значения Point на болгарском языке
точка
Пример:
The meeting is at five o'clock sharp, so be on point.
Срещата е точно в пет часа, така че бъдете на точка.
Please put a point at the end of the sentence.
Моля, поставете точка в края на изречението.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in both casual and formal settings to refer to a dot or a location.
Примечание: The word 'точка' can refer to a physical point (like a dot) or an abstract point (like a point in a discussion).
цел
Пример:
The point of this exercise is to improve your skills.
Целта на това упражнение е да подобри уменията ви.
What's the point of studying if you don't enjoy it?
Каква е целта на учението, ако не го харесваш?
Использование: informalКонтекст: Commonly used in discussions about purpose or goals.
Примечание: In this context, 'цел' refers to the intention or reason behind an action.
място
Пример:
This is the point where the two paths meet.
Това е мястото, където двете пътеки се срещат.
We need to find a safe point to rest.
Трябва да намерим безопасно място за почивка.
Использование: informalКонтекст: Used when referring to a specific location or position.
Примечание: 'Място' can be used in both literal and figurative senses, such as a meeting point.
пункт
Пример:
We will set up a check-in point at the entrance.
Ще установим пункт за регистрация на входа.
The point of sale is located at the front of the store.
Пунктът за продажба се намира в предната част на магазина.
Использование: formalКонтекст: Often used in business or organizational contexts.
Примечание: This meaning relates to a designated area or location for a specific function.
точка (в спорт)
Пример:
He scored the winning point in the final game.
Той вкара спечелващата точка в финалната игра.
Our team needs to earn more points to qualify.
Нашият отбор трябва да спечели повече точки, за да се класира.
Использование: informalКонтекст: Commonly used in sports and games.
Примечание: In this context, 'точка' refers to the scoring system in games or sports.
Синонимы Point
tip
A tip is a small piece of advice or information given to help with a particular situation or problem. It can also refer to the pointed or tapered end of something.
Пример: He gave me a helpful tip on how to improve my writing.
Примечание: While 'point' can refer to a specific detail or aspect, 'tip' usually implies a piece of advice or information given to assist with a task.
aspect
An aspect is a particular part or feature of something, often considered in relation to the whole.
Пример: One important aspect of the project is the budget allocation.
Примечание: Unlike 'point,' which can be more general, 'aspect' specifically refers to a particular part or feature of something.
detail
A detail is a small part or feature of something, often considered individually or in close examination.
Пример: She explained every detail of the plan to ensure everyone understood.
Примечание: Similar to 'point,' 'detail' refers to a specific part of something, but 'detail' often implies a more intricate or specific element.
element
An element is a component or part of a whole, often contributing to its overall character or quality.
Пример: The element of surprise in the plot kept the audience engaged.
Примечание: While 'point' can refer to a specific detail or aspect, 'element' typically refers to a fundamental part that contributes to the whole.
Выражения и распространенные фразы Point
Get to the point
To stop talking about unimportant details and focus on the main issue or topic.
Пример: Stop beating around the bush and get to the point of your argument.
Примечание: This phrase emphasizes the idea of being direct and concise in communication.
Make a point
To express a valid or important argument or opinion.
Пример: She made a good point about the importance of time management.
Примечание: While 'point' refers to a particular detail or fact, 'make a point' implies presenting an argument or opinion.
On point
To be accurate, relevant, or well-executed.
Пример: Her presentation was on point; she covered all the key aspects thoroughly.
Примечание: This phrase suggests being precise or correct in a particular situation.
Miss the point
To fail to understand the main idea or intention behind something.
Пример: I think you missed the point of his joke; he was being sarcastic.
Примечание: While 'point' can refer to a specific detail, 'miss the point' indicates a failure to grasp the main message.
At this point
At this moment in time or stage of a process.
Пример: At this point, we need to make a decision on how to proceed.
Примечание: It emphasizes the current moment or stage rather than a specific detail or concept.
Point taken
Acknowledging or accepting someone's argument or opinion.
Пример: I understand your perspective; point taken.
Примечание: While 'point' refers to a specific detail, 'point taken' acknowledges understanding or acceptance of a viewpoint.
To the point
Expressed in a clear and direct manner without unnecessary details.
Пример: Her feedback was concise and to the point; it was very helpful.
Примечание: This phrase highlights the quality of being succinct and focused in communication.
Повседневные (сленговые) выражения Point
Point blank
Means directly, plainly, or without explanation or elaboration.
Пример: He told me point-blank that he didn't want to go.
Примечание: In this context, 'point blank' is used to emphasize the straightforwardness of a statement, not referring to an actual point or location.
Sixth sense
Means an intuitive insight or ability to perceive things that are not immediately obvious.
Пример: She has a sixth sense when it comes to knowing the breaking point in an argument.
Примечание: This term refers to a heightened level of awareness or intuition, rather than a literal sense like sight, hearing, etc.
Point fingers
Means to blame or accuse others for a situation or problem.
Пример: Instead of playing the blame game and pointing fingers, let's find a solution together.
Примечание: In this case, 'point fingers' is a figurative expression and doesn't relate to physically directing a finger towards someone.
Point - Примеры
The point of the pencil broke.
Върхът на молива се счупи.
The exclamation point indicates strong emotion.
Знакът за възклицание показва силна емоция.
The border between the two countries is marked by a boundary point.
Границата между двете страни е обозначена с гранична точка.
Грамматика Point
Point - Глагол (Verb) / Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present)
Лемма: point
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): points, point
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): point
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): pointed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): pointing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): points
Глагол, базовая форма (Verb, base form): point
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): point
Слоги, Разделение и Ударение
point содержит 1 слогов: point
Фонетическая транскрипция: ˈpȯint
point , ˈpȯint (Красный слог ударный)
Point - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
point: 700 - 800 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.