Словарь
Английский - Болгарский

Similar

ˈsɪm(ə)lər
Чрезвычайно Распространённый
500 - 600
500 - 600
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

подобен, сходен, като

Значения Similar на болгарском языке

подобен

Пример:
Her dress is similar to mine.
Нейната рокля е подобна на моята.
They have similar interests.
Те имат подобни интереси.
Использование: formalКонтекст: Used when comparing objects, ideas, or people that share characteristics.
Примечание: This is the most common translation and can be used in various contexts, from casual conversations to formal writing.

сходен

Пример:
The two theories are quite similar.
Двете теории са доста сходни.
I found a similar recipe online.
Намерих сходна рецепта онлайн.
Использование: formalКонтекст: Often used in academic or technical contexts when discussing theories, concepts, or detailed comparisons.
Примечание: This word is more common in written language and formal discussions.

като

Пример:
He runs like a deer, similar to his brother.
Той бяга като елен, подобно на брат си.
The result was similar to what we expected.
Резултатът беше като това, което очаквахме.
Использование: informalКонтекст: Used in comparisons to indicate likeness or resemblance in a more casual manner.
Примечание: This usage emphasizes the likeness but is often less formal than the other meanings.

Синонимы Similar

alike

Alike means similar in appearance or nature.
Пример: The two sisters look very alike.
Примечание: Alike specifically refers to resemblance in appearance or nature.

resemble

Resemble means to be similar or bear a likeness to something else.
Пример: The new building closely resembles the old one.
Примечание: Resemble emphasizes the likeness or similarity between two things.

analogous

Analogous means comparable in certain respects, typically in a way that makes clearer the nature of the things compared.
Пример: The relationship between the two concepts is analogous to that of a parent and child.
Примечание: Analogous implies a comparison that highlights similarities in a particular aspect or relationship.

like

Like indicates similarity or resemblance.
Пример: His behavior is like that of a child.
Примечание: Like is a more general term for indicating similarity in various aspects.

Выражения и распространенные фразы Similar

Like two peas in a pod

This phrase means two people or things are very similar or nearly identical.
Пример: Sarah and her sister are like two peas in a pod; they both love dancing.
Примечание: This idiom implies a closer and more intimate similarity than just being similar.

Birds of a feather flock together

This idiom means people who are similar to each other tend to spend time together.
Пример: They say birds of a feather flock together, which is why they are such good friends.
Примечание: It emphasizes the tendency of similar individuals to associate with one another.

Cut from the same cloth

This phrase means two people are very similar in character or behavior.
Пример: The two brothers are cut from the same cloth; they both have a great sense of humor.
Примечание: It suggests that the similarities are deeply ingrained and fundamental.

Two of a kind

This phrase means two people or things that are very similar or alike.
Пример: Those twins are two of a kind; they always finish each other's sentences.
Примечание: It implies a close similarity often used in a positive context.

In the same boat

This idiom means being in the same situation or facing the same challenges.
Пример: We're all in the same boat when it comes to dealing with the new regulations.
Примечание: It emphasizes being in a shared circumstance rather than direct similarity.

Of a piece

This phrase means being similar or consistent in nature or character.
Пример: The two proposals are of a piece in terms of their focus on sustainability.
Примечание: It suggests a cohesive and interconnected similarity.

In the same vein

This phrase means similar in style, manner, or content.
Пример: Her latest artwork is in the same vein as her earlier pieces, focusing on nature.
Примечание: It highlights similarity in a particular aspect or approach.

On the same wavelength

This idiom means being in agreement or having a mutual understanding.
Пример: They seem to be on the same wavelength when it comes to their taste in music.
Примечание: It emphasizes a harmonious similarity in thoughts or communication.

Six of one, half a dozen of the other

This phrase means two alternatives are essentially the same or equally acceptable.
Пример: Choosing between the two options is like six of one, half a dozen of the other; they are equally good.
Примечание: It implies that the choices are equally similar or equivalent.

Повседневные (сленговые) выражения Similar

Same here

This term is used to express agreement or similarity with something that has been said.
Пример: A: I really enjoyed that movie. B: Same here!
Примечание: While 'similar' denotes likeness in general, 'same here' specifically indicates agreement or shared sentiments.

Right up my alley

This phrase means something is well-suited to one's interests or preferences, indicating a strong connection or similarity.
Пример: Sports are right up my alley; I love playing and watching them.
Примечание: Instead of just being similar, 'right up my alley' emphasizes a close match or fit with personal preferences or skills.

In the same ballpark

This term means an estimate or guess that is close to a correct or expected value, showing a similarity in range or proximity.
Пример: Our budget estimates are not far off; we're in the same ballpark.
Примечание: Unlike 'similar,' 'in the same ballpark' specifically refers to being close or approximately correct rather than strictly similar.

Ditto

This term is used to indicate agreement, similarity, or confirmation of a previous statement without repeating it explicitly.
Пример: A: I think this plan will work. B: Ditto.
Примечание: While 'similar' conveys likeness, 'ditto' emphasizes echoing or seconding a previous statement without restating it.

Kindred spirits

This phrase refers to people who share a similar outlook, attitude, or personality, suggesting a deep connection or similarity.
Пример: Even though we just met, it feels like we're kindred spirits.
Примечание: Unlike 'similar,' 'kindred spirits' implies a strong emotional or spiritual affinity rather than just surface-level likeness.

Two peas in a pod

This idiom implies that two individuals are very similar or closely connected, often indicating a strong bond or compatibility.
Пример: They're always together; like two peas in a pod.
Примечание: Although similar to 'similar,' 'two peas in a pod' emphasizes an inseparable or nearly identical relationship between two entities.

Cut out of the same cloth

This saying means individuals are very similar in character, behavior, or traits, often suggesting a shared origin or upbringing.
Пример: Those two siblings are cut out of the same cloth; they both have a strong work ethic.
Примечание: While 'similar' denotes likeness in general, 'cut out of the same cloth' focuses on shared characteristics or backgrounds that make two entities alike.

Similar - Примеры

Similar to the previous model, this car also has a hybrid engine.
Подобно на предишния модел, този автомобил също има хибриден двигател.
The two paintings are identical in every detail.
Двете картини са идентични във всеки детайл.
The two roads run parallel to each other for several miles.
Двете пътища са успоредни един на друг за няколко мили.

Грамматика Similar

Similar - Прилагательное (Adjective) / Прилагательное (Adjective)
Лемма: similar
Спряжения
Прилагательное (Adjective): similar
Слоги, Разделение и Ударение
similar содержит 3 слогов: sim • i • lar
Фонетическая транскрипция: ˈsi-mə-lər
sim i lar , ˈsi lər (Красный слог ударный)

Similar - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
similar: 500 - 600 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.