Словарь
Английский - Болгарский
Sometimes
ˈsəmˌtaɪmz
Чрезвычайно Распространённый
500 - 600
500 - 600
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Понякога, От време на време, Някой път, В определени случаи
Значения Sometimes на болгарском языке
Понякога
Пример:
Sometimes I go for a walk in the evening.
Понякога излизам на разходка вечер.
We sometimes eat out on weekends.
Понякога ядем навън през уикендите.
Использование: InformalКонтекст: Used in casual conversation to indicate that something happens occasionally.
Примечание: This is the most common usage of 'sometimes' and is equivalent to the Bulgarian 'понякога'. It indicates frequency but not regularity.
От време на време
Пример:
I visit my grandparents sometimes on holidays.
От време на време посещавам баба и дядо за празниците.
Sometimes, I like to read books by the fireplace.
От време на време обичам да чета книги край камината.
Использование: InformalКонтекст: This phrase is often used to express infrequent actions or events.
Примечание: This phrase can be used interchangeably with 'понякога' but emphasizes the irregularity of the action.
Някой път
Пример:
Sometimes we should just relax and enjoy life.
Някой път трябва просто да се отпуснем и да се насладим на живота.
I go to the gym sometimes, but not very often.
Някой път ходя на фитнес, но не много често.
Использование: InformalКонтекст: Used similarly to 'sometimes' to indicate occasional occurrences.
Примечание: This phrase is less common than 'понякога' but can be used in the same contexts.
В определени случаи
Пример:
Sometimes, it is necessary to speak up.
В определени случаи е необходимо да се изкажеш.
Sometimes, the rules can be bent.
В определени случаи правилата могат да бъдат нарушени.
Использование: FormalКонтекст: Used in more formal situations or writing to indicate specific circumstances.
Примечание: This translates to 'in certain cases' and is less common in everyday speech.
Синонимы Sometimes
Occasionally
Occasionally means happening from time to time, not regularly or frequently. It implies less frequency than sometimes.
Пример: I occasionally go for a run in the morning.
Примечание: Occasionally implies a slightly lower frequency than sometimes.
Выражения и распространенные фразы Sometimes
Every now and then
This phrase means occasionally or sometimes, but not regularly.
Пример: Every now and then, I like to treat myself to a nice dinner.
Примечание: Similar to 'sometimes,' but with a slightly more specific frequency.
On occasion
This phrase means at times or sometimes, without a fixed pattern.
Пример: On occasion, I enjoy going for a hike in the mountains.
Примечание: Suggests a less frequent occurrence compared to 'sometimes.'
From time to time
This phrase means occasionally or periodically.
Пример: From time to time, I like to try new hobbies.
Примечание: Similar to 'sometimes,' but with a hint of regularity.
Now and again
This phrase means occasionally or every so often.
Пример: Now and again, I treat myself to a shopping spree.
Примечание: Similar to 'sometimes,' but with a sense of infrequency.
At times
This phrase means occasionally or sometimes.
Пример: At times, I find it hard to focus on my work.
Примечание: Essentially synonymous with 'sometimes.'
Once in a while
This phrase means occasionally or infrequently.
Пример: I like to go camping in the mountains once in a while.
Примечание: Implies a less frequent occurrence compared to 'sometimes.'
Off and on
This phrase means intermittently or occasionally.
Пример: I've been working on my novel off and on for the past year.
Примечание: Suggests a sporadic pattern of occurrence, similar to 'sometimes.'
At intervals
This phrase means occasionally or periodically.
Пример: They meet at intervals to discuss their progress.
Примечание: Similar to 'sometimes,' but with a more structured sense of timing.
Intermittently
This phrase means at irregular intervals or occasionally.
Пример: The rain fell intermittently throughout the day.
Примечание: Conveys a sense of irregularity similar to 'sometimes.'
Повседневные (сленговые) выражения Sometimes
On and off
This term suggests alternating between periods of activity and inactivity.
Пример: I check my email on and off throughout the day.
Примечание: It implies a less consistent pattern compared to 'sometimes'.
Hit or miss
Refers to something being unpredictable or unreliable.
Пример: The bus schedule is hit or miss, so I never know when it'll arrive.
Примечание: It conveys a sense of uncertainty unlike the occasional nature of 'sometimes'.
Spotty
Indicates something inconsistent or unreliable in quality or frequency.
Пример: The Wi-Fi signal in this room is spotty, so my internet connection is unreliable.
Примечание: It emphasizes the irregular and unreliable nature more than the sporadic occurrence of 'sometimes'.
In fits and starts
Describes irregular bursts of activity followed by periods of inactivity.
Пример: His work progresses in fits and starts, making it difficult to predict when he'll finish.
Примечание: It highlights the sporadic and unsteady nature of activity compared to 'sometimes'.
Now and then
Despite being slightly similar, this phrase is more formal than 'sometimes'.
Пример: Now and then, I treat myself to a fancy dinner at a nice restaurant.
Примечание: It is a more refined or traditional expression compared to the casual nature of 'sometimes'.
Spur-of-the-moment
Refers to doing something suddenly or without much planning.
Пример: We decided to go on a spur-of-the-moment road trip.
Примечание: It implies a sudden, unplanned action rather than the occasional nature of 'sometimes'.
In a blue moon
Means something happens very rarely or infrequently.
Пример: I see that friend of mine in a blue moon, as she lives far away.
Примечание: It emphasizes the rarity of an event more than the irregular occurrence of 'sometimes'.
Sometimes - Примеры
Sometimes I like to go for a walk in the park.
Понякога обичам да ходя на разходка в парка.
I sometimes forget my keys at home.
Понякога забравям ключовете си у дома.
He only visits us sometimes.
Той ни посещава само понякога.
Грамматика Sometimes
Sometimes - Наречие (Adverb) / Наречие (Adverb)
Лемма: sometimes
Спряжения
Наречие (Adverb): sometimes
Слоги, Разделение и Ударение
Sometimes содержит 2 слогов: some • times
Фонетическая транскрипция: ˈsəm-ˌtīmz
some times , ˈsəm ˌtīmz (Красный слог ударный)
Sometimes - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
Sometimes: 500 - 600 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.