Словарь
Английский - Болгарский
Times
taɪmz
Чрезвычайно Распространённый
300 - 400
300 - 400
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
пъти, път, пъти, умножено по, времена
Значения Times на болгарском языке
пъти
Пример:
I have visited Paris three times.
Посетих Париж три пъти.
How many times did you call me?
Колко пъти ми се обади?
Использование: formal/informalКонтекст: Used to indicate frequency or repetition.
Примечание: Used in both formal and informal contexts to describe how many occurrences of an action have taken place.
път
Пример:
This is the first time I've seen this movie.
Това е първият път, когато виждам този филм.
It's high time we left.
Време е да тръгваме.
Использование: informalКонтекст: Used to refer to moments or occasions.
Примечание: Often used in expressions to emphasize the importance of a moment or occasion.
пъти, умножено по
Пример:
Two times three equals six.
Две по три е равно на шест.
If you earn ten times more, you'll be rich.
Ако печелиш десет пъти повече, ще бъдеш богат.
Использование: formalКонтекст: Mathematical or quantitative contexts.
Примечание: Refers to multiplication and is commonly used in educational or mathematical discussions.
времена
Пример:
In ancient times, people lived differently.
В древни времена хората живееха по различен начин.
In modern times, technology plays a big role.
В съвременните времена технологията играе голяма роля.
Использование: formal/informalКонтекст: Used to describe different historical periods.
Примечание: This meaning emphasizes the historical aspect and is often used in discussions about history or culture.
Синонимы Times
instances
Instances refer to specific occurrences or examples of something happening. It is often used to indicate separate occurrences within a broader context.
Пример: There were multiple instances when she helped me out.
Примечание: Instances are individual occurrences, while 'times' can be more general or abstract.
occasions
Occasions are particular times or events, usually notable or significant in some way. It implies a specific moment or event.
Пример: On special occasions, we like to celebrate with our friends.
Примечание: Occasions typically refer to specific, often planned events, while 'times' can be more general.
moments
Moments refer to brief, distinct periods of time that are memorable or significant. It often conveys a sense of emotional or experiential significance.
Пример: We shared some great moments together during our vacation.
Примечание: Moments are more focused on the emotional or experiential aspect compared to the more general 'times.'
Выражения и распространенные фразы Times
a few times
This phrase means a small number of occasions or instances.
Пример: I've been to Paris a few times.
Примечание: The phrase 'a few times' emphasizes the limited number of occurrences.
at times
This phrase means occasionally or sometimes.
Пример: She can be quite unpredictable at times.
Примечание: It suggests that the behavior or occurrence is not constant.
ahead of one's time
This phrase means being advanced or revolutionary in thinking or ideas.
Пример: His innovative ideas were ahead of his time.
Примечание: It implies being more progressive than the current era or prevailing opinions.
make up for lost time
This phrase means to work harder or faster to compensate for time lost.
Пример: After the delay, we need to make up for lost time.
Примечание: It emphasizes the need to catch up or recover time that has been wasted.
time flies
This phrase means time passes quickly, especially in enjoyable moments.
Пример: I can't believe it's midnight already; time flies when you're having fun.
Примечание: It highlights the perception of time moving swiftly in certain situations.
time will tell
This phrase means the truth or outcome will become clear in the future.
Пример: We'll see who was right in the end; time will tell.
Примечание: It suggests that only time can reveal the eventual result or answer.
time is money
This phrase means that time is valuable and should not be wasted.
Пример: In business, time is money, so efficiency is crucial.
Примечание: It equates time with a valuable commodity like money, emphasizing its importance.
press for time
This phrase means being in a situation where there is not enough time available.
Пример: We're really pressed for time, so let's focus and finish quickly.
Примечание: It conveys a sense of urgency or pressure due to time constraints.
behind the times
This phrase means being old-fashioned or not up-to-date with current trends.
Пример: Their technology is so outdated; they're really behind the times.
Примечание: It suggests a lack of awareness or adaptation to modern developments.
Повседневные (сленговые) выражения Times
Times a million
Used to emphasize the level or extent of something, similar to saying 'a lot.'
Пример: I love that song times a million!
Примечание: Uses 'times' to express emphasis on a large quantity.
Times up
Indicates that the allotted time is over, especially in timed activities or games.
Пример: Sorry, your time's up. Please move to the next station.
Примечание: Shortened form of 'time is up' for quick and casual use.
Waste no time
To start doing something immediately without delay.
Пример: Let's waste no time and get started on this project right away.
Примечание: Uses 'waste' in a positive sense, indicating efficient use of time.
Fun times
Refers to enjoyable or entertaining experiences.
Пример: Last night was full of fun times with friends at the party.
Примечание: Casual expression to describe positive experiences involving laughter and enjoyment.
Like old times
Indicates nostalgia or reminiscence for past experiences or relationships.
Пример: Seeing you again feels like old times.
Примечание: Compares current situations to past memories, suggesting familiarity and comfort.
In good time
Refers to arriving or happening at the appropriate or expected time.
Пример: Don't worry, the package will arrive in good time for the event.
Примечание: Indicates timeliness and punctuality, conveying a sense of reliability.
Times - Примеры
Times have changed since I was a child.
Времената се промениха откакто бях дете.
I have been to Paris three times.
Бил съм в Париж три пъти.
The weather was bad at times during our vacation.
Времето беше лошо понякога по време на ваканцията ни.
Грамматика Times
Times - Существительное (Noun) / Существительное, множественное число (Noun, plural)
Лемма: time
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): times, time
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): time
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): timed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): timing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): times
Глагол, базовая форма (Verb, base form): time
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): time
Слоги, Разделение и Ударение
times содержит 1 слогов: times
Фонетическая транскрипция: ˈtīmz
times , ˈtīmz (Красный слог ударный)
Times - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
times: 300 - 400 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.