Словарь
Английский - Чешский
Annoy
əˈnɔɪ
Чрезвычайно Распространённый
700 - 800
700 - 800
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
obtěžovat, naštvat, zlobit, rušit
Значения Annoy на чешском языке
obtěžovat
Пример:
The loud music annoys me.
Hlasitá hudba mě obtěžuje.
She tends to annoy her brother with her jokes.
Má tendenci obtěžovat svého bratra svými vtipy.
Использование: informalКонтекст: Used in everyday situations where someone or something is causing irritation.
Примечание: This is the most common translation for 'annoy' in Czech, used in casual conversations.
naštvat
Пример:
His constant interruptions really annoy me.
Jeho neustálé přerušování mě opravdu naštvává.
Don't annoy me with your complaints.
Nenaštvi mě svými stížnostmi.
Использование: informalКонтекст: Used when someone feels a stronger sense of irritation or frustration.
Примечание: This conveys a more intense feeling than 'obtěžovat'.
zlobit
Пример:
The cat is annoying the dog.
Kočka zlobí psa.
Stop annoying your classmates.
Přestaň zlobit své spolužáky.
Использование: informalКонтекст: Often used in a playful or light-hearted context, usually involving children or pets.
Примечание: Commonly used when referring to playful teasing or light mischief.
rušit
Пример:
The construction noise is annoying everyone in the building.
Hluk ze stavby ruší všechny v budově.
Please don't annoy me while I'm working.
Prosím, neruš mě, když pracuji.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in both formal and informal settings when referring to distractions or disturbances.
Примечание: This term can also imply a disruption rather than personal irritation.
Синонимы Annoy
irritate
To irritate means to provoke impatience, anger, or displeasure in someone.
Пример: The constant noise from the construction site irritated the residents.
Примечание: While 'annoy' and 'irritate' are often used interchangeably, 'irritate' may imply a stronger feeling of agitation or frustration.
bother
To bother means to cause slight annoyance or inconvenience to someone.
Пример: Please don't bother me while I'm working.
Примечание: Unlike 'annoy', 'bother' can also imply a sense of intrusion or disturbance in someone's peace or comfort.
aggravate
To aggravate means to make a situation worse or more serious, especially by making someone feel annoyed or angry.
Пример: His constant complaining about the situation only aggravated me further.
Примечание: While 'annoy' refers to a general feeling of irritation, 'aggravate' specifically implies making a situation more difficult or intense.
exasperate
To exasperate means to intensely irritate or infuriate someone.
Пример: Her repeated tardiness exasperated her boss.
Примечание: Unlike 'annoy', 'exasperate' conveys a stronger sense of extreme annoyance or frustration that may lead to exasperation.
Выражения и распространенные фразы Annoy
Get on someone's nerves
To annoy or irritate someone significantly.
Пример: Her constant humming really gets on my nerves.
Примечание: This phrase emphasizes a prolonged or repeated annoyance rather than a one-time irritation.
Drive someone up the wall
To irritate or annoy someone to the point of frustration or anger.
Пример: His messy habits drive me up the wall.
Примечание: This phrase suggests a higher level of annoyance that can lead to exasperation.
Rub someone the wrong way
To irritate or annoy someone due to a particular behavior or mannerism.
Пример: His arrogant attitude really rubs me the wrong way.
Примечание: This phrase implies a personal dislike or irritation caused by a specific trait or action.
Pain in the neck
Someone or something that is very annoying or bothersome.
Пример: Dealing with his constant complaints is a real pain in the neck.
Примечание: This phrase uses a physical discomfort analogy to describe something irritating.
A thorn in someone's side
Something or someone that continually annoys or causes trouble.
Пример: The constant noise from the construction site is a thorn in our side.
Примечание: This phrase implies a persistent source of annoyance or trouble that is hard to remove.
Bite someone's head off
To respond angrily or sharply to someone, usually due to being annoyed or irritated.
Пример: Don't bite my head off, I was just asking a question.
Примечание: This phrase indicates a strong reaction out of annoyance or irritation, often resulting in a harsh response.
Grind someone's gears
To greatly annoy or irritate someone, especially with repeated actions or behaviors.
Пример: Her constant lateness really grinds my gears.
Примечание: This phrase is often used to describe ongoing irritation that affects someone's emotions or patience.
Повседневные (сленговые) выражения Annoy
Cramp someone's style
To cramp someone's style means to hinder or obstruct someone's freedom or ability to do something in the way they want.
Пример: His constant criticism really cramps my style at work.
Примечание: This phrase emphasizes the restriction or limitation caused by someone's actions, rather than just being annoyed by them.
Push someone's buttons
To push someone's buttons means to deliberately provoke or annoy someone by mentioning specific topics or behaviors that trigger a strong emotional reaction.
Пример: She knows exactly how to push my buttons, always bringing up sensitive topics.
Примечание: This slang term implies a deliberate intent to provoke annoyance, rather than just causing annoyance unintentionally.
Ruffle someone's feathers
To ruffle someone's feathers means to irritate or upset someone, typically by saying or doing something that disrupts their peace or composure.
Пример: His sarcastic remarks tend to ruffle her feathers during meetings.
Примечание: This expression suggests a disturbance causing discomfort, akin to how birds are agitated when their feathers are ruffled.
Work someone's last nerve
To work someone's last nerve means to annoy or irritate someone to the point of extreme frustration or anger.
Пример: Her constant complaints about the project are working my last nerve.
Примечание: This term conveys a heightened level of annoyance, suggesting that the person's patience is wearing thin.
Stick in someone's craw
To stick in someone's craw means to be very irritating or difficult to accept, causing resentment or annoyance.
Пример: His condescending attitude really sticks in my craw.
Примечание: This phrase implies a deep-seated feeling of annoyance or resentment, as if the irritant is lodged or stuck in the person's throat.
Chap someone's hide
To chap someone's hide means to irritate or anger someone, often by persistent complaining or nagging.
Пример: His constant complaining really chaps my hide.
Примечание: This slang term conveys a sense of irritation that can be likened to how skin becomes irritated or sore when chapped.
Annoy - Примеры
She always annoys me with her constant talking.
Vždy mě štve svým neustálým povídáním.
Don't annoy your sister, she's trying to study.
Neruš svou sestru, snaží se studovat.
He's always annoying his coworkers with his bad attitude.
Vždy obtěžuje své kolegy svým špatným přístupem.
Грамматика Annoy
Annoy - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: annoy
Спряжения
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): annoyed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): annoying
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): annoys
Глагол, базовая форма (Verb, base form): annoy
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): annoy
Слоги, Разделение и Ударение
annoy содержит 2 слогов: an • noy
Фонетическая транскрипция: ə-ˈnȯi
an noy , ə ˈnȯi (Красный слог ударный)
Annoy - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
annoy: 700 - 800 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.