Словарь
Английский - Чешский

Around

əˈraʊnd
Чрезвычайно Распространённый
400 - 500
400 - 500
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

kolem, okolo, přibližně, po, ve spojení s

Значения Around на чешском языке

kolem

Пример:
We walked around the park.
Procházeli jsme kolem parku.
There are many shops around here.
Kolem tady je mnoho obchodů.
Использование: informalКонтекст: Physical location or movement in space.
Примечание: Used when referring to being in the vicinity of something.

okolo

Пример:
The cat ran around the house.
Kočka běžela okolo domu.
They danced around the fire.
Tancovali okolo ohně.
Использование: informalКонтекст: Describing movement in a circular or surrounding manner.
Примечание: This can imply a circular motion or positioning.

přibližně

Пример:
There are around ten people in the room.
V místnosti je přibližně deset lidí.
The book costs around twenty dollars.
Kniha stojí přibližně dvacet dolarů.
Использование: formalКонтекст: Estimating quantity or value.
Примечание: Commonly used when providing approximate numbers or values.

po

Пример:
I’ll see you around five.
Uvidíme se po páté.
Let’s meet around noon.
Sejdeme se po poledni.
Использование: informalКонтекст: Indicating a time frame.
Примечание: Used to imply approximate times.

ve spojení s

Пример:
There’s a lot of gossip going around.
Kolem se šíří spousta pomluv.
News is circulating around the town.
Novinky se šíří ve městě.
Использование: informalКонтекст: Describing the spread of information.
Примечание: Often used in contexts of news, rumors, or information circulation.

Синонимы Around

about

Used to indicate approximate time or quantity.
Пример: Let's meet at about 3 o'clock.
Примечание: About implies a rough estimate or approximation, while around suggests a general area or direction.

approximately

Used to indicate an estimated or rough amount.
Пример: The distance is approximately 5 kilometers.
Примечание: Approximately is more precise in indicating a close estimate, while around can refer to a general vicinity.

near

Close to or in the vicinity of a place.
Пример: The store is near the park.
Примечание: Near specifically indicates proximity, while around can refer to a broader area.

Выражения и распространенные фразы Around

Get around

To move from place to place or to be able to travel easily.
Пример: She finds it easy to get around the city because she knows all the shortcuts.
Примечание: The phrase 'get around' emphasizes the action of moving or traveling rather than just being 'around' in a general sense.

Look around

To examine or explore a place or area.
Пример: Take your time and look around the store before making a decision.
Примечание: While 'around' simply indicates a general presence in a location, 'look around' implies actively observing or exploring that location.

Shop around

To compare prices or quality by visiting different stores or sources.
Пример: I advise you to shop around before making a big purchase to find the best deal.
Примечание: This phrase goes beyond just being 'around' stores; it involves actively seeking out different options for comparison.

Hang around

To spend time in a place without any specific purpose.
Пример: The teenagers like to hang around the park after school.
Примечание: While 'around' can simply indicate a presence, 'hang around' implies lingering or loitering without a clear reason.

Turn around

To change direction or reverse a situation.
Пример: The company's financial situation started to improve after they made some strategic changes to turn around their business.
Примечание: In this phrase, 'turn around' suggests a significant change or transformation from a previous state, rather than just being 'around' in a static position.

Run around

To avoid giving a direct answer or to delay or deceive someone.
Пример: Stop giving me the run around and tell me the truth!
Примечание: While 'around' can suggest movement or presence, 'run around' specifically denotes evasiveness or deception in interaction.

Mess around

To waste time or fool around instead of focusing on a task.
Пример: We don't have time to mess around; let's get this done quickly and efficiently.
Примечание: Unlike the neutral connotation of 'around,' 'mess around' implies a lack of seriousness or purpose in one's actions.

Dance around

To avoid discussing or confronting a topic directly.
Пример: Stop dancing around the issue and tell me what's really going on.
Примечание: Similar to 'run around,' 'dance around' suggests avoiding a direct approach or being evasive in communication.

Повседневные (сленговые) выражения Around

All around

Refers to being present or situated everywhere or in every part of a place.
Пример: She has friends all around the world.
Примечание: It emphasizes a more widespread presence compared to just 'around.'

Around the clock

Means continuously, 24 hours a day without stopping.
Пример: The hospital staff works around the clock to provide care.
Примечание: It specifies a continuous duration compared to a general 'around.'

Around the bend

Suggests going crazy or becoming mentally unstable.
Пример: After hours of hiking, I felt like I was going around the bend.
Примечание: It is a figurative expression and not to be taken literally.

Around the corner

Means very close, imminent, or likely to happen soon.
Пример: The solution to the problem may be just around the corner.
Примечание: It indicates something closer in time or distance compared to just 'around.'

Around the block

Refers to having a lot of experience or knowledge about something.
Пример: I've been around the block a few times; I know how things work.
Примечание: It suggests a familiarity or expertise gained through experience.

Around the way

Refers to the area or neighborhood where someone is from or spends a lot of time.
Пример: He grew up around the way, so he knows the neighborhood well.
Примечание: It specifies a particular location or community compared to a general 'around.'

Around - Примеры

Around the world, people celebrate New Year's Eve in different ways.
Po celém světě lidé oslavují Silvestra různými způsoby.
She walked around the park for an hour.
Prošla kolem parku jednu hodinu.
There are many restaurants around the city center.
V okolí centra města je mnoho restaurací.

Грамматика Around

Around - Наречие (Adverb) / Наречие (Adverb)
Лемма: around
Спряжения
Наречие (Adverb): around
Слоги, Разделение и Ударение
around содержит 1 слогов: around
Фонетическая транскрипция: ə-ˈrau̇nd
around , ə ˈrau̇nd (Красный слог ударный)

Around - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
around: 400 - 500 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.