Словарь
Английский - Чешский
Condition
kənˈdɪʃ(ə)n
Чрезвычайно Распространённый
400 - 500
400 - 500
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
stav, podmínka, poddmínka, vytvořit podmínky, poddmíněný
Значения Condition на чешском языке
stav
Пример:
The car is in good condition.
Auto je ve dobrém stavu.
She is in poor health condition.
Je ve špatném zdravotním stavu.
Использование: formal/informalКонтекст: Used to describe the state or quality of something or someone.
Примечание: Commonly used in both everyday conversation and formal writing.
podmínka
Пример:
The condition for joining the club is a membership fee.
Podmínka pro vstup do klubu je členský poplatek.
They agreed to the conditions of the contract.
Smluvní podmínky přijali.
Использование: formalКонтекст: Often used in legal, contractual, or formal discussions.
Примечание: Refers specifically to stipulations or requirements that must be met.
poddmínka
Пример:
If you complete the task, that is a condition for receiving the bonus.
Pokud úkol splníte, to je podmínka pro získání bonusu.
Her condition for dating him was that he must be honest.
Její podmínka pro randění s ním byla, že musí být upřímný.
Использование: informalКонтекст: Used in personal relationships or less formal agreements.
Примечание: This meaning emphasizes a prerequisite or requirement in a more casual context.
vytvořit podmínky
Пример:
We need to create conditions for better teamwork.
Musíme vytvořit podmínky pro lepší týmovou práci.
The government aims to create favorable conditions for business.
Vláda se snaží vytvořit příznivé podmínky pro podnikání.
Использование: formalКонтекст: Used in discussions about environments or systems that enable certain outcomes.
Примечание: This phrase is often used in business or policy contexts.
poddmíněný
Пример:
The approval is conditional on further funding.
Schválení je podmíněné dalším financováním.
Her acceptance was conditional upon the completion of the project.
Její přijetí bylo podmíněné dokončením projektu.
Использование: formalКонтекст: Used in legal and formal documents to indicate dependencies.
Примечание: Refers to situations where something is dependent on another factor.
Синонимы Condition
state
State refers to the physical or overall condition of something.
Пример: The car is in a good state.
Примечание: State is more commonly used to describe the current physical or overall condition of something, while 'condition' can also refer to the state of health or functioning.
situation
Situation refers to the circumstances or conditions in which something exists or occurs.
Пример: The situation of the building is deteriorating.
Примечание: Situation is often used to describe the circumstances surrounding a particular condition or state.
status
Status refers to the position or state at a particular time.
Пример: The project's status is pending approval.
Примечание: Status typically conveys a sense of position or standing in relation to others or a specific context.
circumstance
Circumstance refers to the conditions or factors that affect a situation.
Пример: Under the circumstances, we had to cancel the event.
Примечание: Circumstance emphasizes the external factors or conditions that influence a situation.
Выражения и распространенные фразы Condition
In good condition
Refers to something being well-maintained or in a satisfactory state.
Пример: The used car is in good condition, with low mileage and a clean interior.
Примечание: Focuses on the state of something rather than the overall concept of 'condition.'
Condition of approval
Specifies a requirement that must be met for something to be accepted or finalized.
Пример: The contract includes a condition of approval from the board of directors before it becomes valid.
Примечание: Emphasizes a specific requirement within a broader context of 'condition.'
Mint condition
Describes something being in impeccable or pristine condition, often used for collectible items.
Пример: The comic book collector's edition was in mint condition, still in its original packaging.
Примечание: Highlights a state of perfection or flawless quality within the concept of 'condition.'
Condition precedent
Refers to a condition that must be fulfilled before certain obligations can be enforced.
Пример: The merger agreement includes a condition precedent that the shareholders must approve the deal.
Примечание: Specifically denotes a condition that needs to be met before proceeding to the next step.
Living conditions
Refers to the circumstances and environment in which people live or work.
Пример: The refugees were living in deplorable conditions, lacking adequate shelter and sanitation.
Примечание: Focuses on the quality of life or environment rather than the general state of 'condition.'
Condition assessment
Refers to the evaluation or examination of the state or quality of something.
Пример: The engineer conducted a thorough condition assessment of the building to determine its structural integrity.
Примечание: Specifically involves assessing the state or quality of something for a particular purpose.
Terms and conditions
Refers to the rules, requirements, and provisions that govern an agreement or transaction.
Пример: Before signing up for the service, make sure to read and agree to the terms and conditions outlined in the contract.
Примечание: Encompasses the specific rules and provisions governing a contract or agreement.
Повседневные (сленговые) выражения Condition
In top condition
This slang term means something is in excellent or optimal condition.
Пример: After a few weeks of training, his car was in top condition for the race.
Примечание: This phrase emphasizes the highest level of condition rather than just being in good condition.
In rough condition
Used to describe something in poor or deteriorated condition, usually needing repair or improvement.
Пример: The old house we found was in rough condition, but we decided to renovate it.
Примечание: This term indicates a lower level of condition compared to simply saying something is not in good condition.
In mint shape
Refers to something being in pristine condition, like new or flawless.
Пример: Despite its age, the antique watch was in mint shape, still ticking perfectly.
Примечание: While 'mint condition' is a common term, 'mint shape' adds a slightly informal twist to emphasize perfect condition.
In tip-top shape
Indicates someone or something is in excellent physical or mental condition.
Пример: The pilot was in tip-top shape for the long-haul flight ahead.
Примечание: This informal term emphasizes great condition, similar to 'in top condition,' but adds a playful tone.
In bad shape
Means something is in poor or damaged condition, often requiring attention or fixing.
Пример: After the accident, his car was in bad shape and needed extensive repairs.
Примечание: This slang term implies a more serious level of disrepair compared to simply saying something is not in good condition.
In tiptop condition
Similar to 'in tip-top shape,' this slang means something is in excellent or perfect condition.
Пример: She had been training hard, and her performance was in tiptop condition during the competition.
Примечание: While similar to 'tip-top shape,' 'tiptop condition' adds an extra layer of emphasis on optimal condition.
In decent nick
Describes something as being in acceptable or reasonable condition, especially for its age or situation.
Пример: Considering its age, the used bike was in decent nick and just needed a few adjustments.
Примечание: This slang term indicates satisfactory condition, often used informally to suggest things are in good enough shape.
Condition - Примеры
English: The doctor diagnosed her condition as pneumonia.
Czech: Doktor diagnostikoval její stav jako pneumonii.
English: The condition for receiving the scholarship is a high GPA.
Czech: Podmínkou pro získání stipendia je vysoký průměr.
English: The athlete's physical condition is excellent.
Czech: Fyzická kondice sportovce je vynikající.
Грамматика Condition
Condition - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: condition
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): conditions, condition
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): condition
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): conditioned
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): conditioning
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): conditions
Глагол, базовая форма (Verb, base form): condition
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): condition
Слоги, Разделение и Ударение
condition содержит 3 слогов: con • di • tion
Фонетическая транскрипция: kən-ˈdi-shən
con di tion , kən ˈdi shən (Красный слог ударный)
Condition - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
condition: 400 - 500 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.