Словарь
Английский - Чешский
Girl
ɡərl
Чрезвычайно Распространённый
300 - 400
300 - 400
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
dívka, holka, slečna, děvče
Значения Girl на чешском языке
dívka
Пример:
The girl is playing in the park.
Dívka si hraje v parku.
She is a smart girl.
Je to chytrá dívka.
Использование: informalКонтекст: Used to refer to a young female, typically a child or teenager.
Примечание: This is the most common translation for 'girl' and is used in everyday conversation.
holka
Пример:
That girl is my friend.
Ta holka je moje kamarádka.
The girls are coming over for a sleepover.
Holky přijdou na přespávání.
Использование: informalКонтекст: Often used in casual conversations among friends or in a familiar setting.
Примечание: This term is more colloquial and is often used among younger people.
slečna
Пример:
The girl over there is very talented.
Slečna tam je velmi talentovaná.
Excuse me, miss, can I help you?
Promiňte, slečno, mohu vám pomoci?
Использование: formalКонтекст: Used when addressing a young woman respectfully, often in a service or formal situation.
Примечание: This term is more formal and can imply respect or politeness.
děvče
Пример:
The girl has a beautiful voice.
Děvče má krásný hlas.
There was a girl in my class.
Ve třídě byla děvče.
Использование: neutralКонтекст: Used more generally and can refer to a young girl or a young woman.
Примечание: This term is less common in everyday speech and may sound more literary or formal.
Синонимы Girl
young woman
A young woman refers to a female who is in the early stages of adulthood.
Пример: She is a talented young woman who excels in her studies.
Примечание: The term 'young woman' implies a more mature age range compared to 'girl.'
lass
Lass is a colloquial term used to refer to a young girl or woman, especially in Scottish English.
Пример: The lass from the countryside had a cheerful demeanor.
Примечание: The term 'lass' is more informal and regional compared to 'girl.'
lassie
Lassie is a Scottish term used to refer to a young girl or a beloved female child.
Пример: The little lassie helped her grandmother in the garden.
Примечание: Similar to 'lass,' 'lassie' is more informal and often used in a specific regional context.
young lady
Young lady is a polite and formal way to address a young female.
Пример: The young lady elegantly entered the room, catching everyone's attention.
Примечание: Compared to 'girl,' 'young lady' conveys a sense of maturity and respect.
Выражения и распространенные фразы Girl
It girl
Refers to a young woman who is popular or fashionable, often in the entertainment industry or social circles.
Пример: She's the new 'it girl' in Hollywood, everyone's talking about her.
Примечание: The term 'it girl' emphasizes popularity and trendiness beyond just being a girl.
Girl power
Represents the idea of female empowerment, strength, and solidarity.
Пример: The group of girls showed their 'girl power' by standing up to the bullies.
Примечание: The term 'girl power' highlights empowerment and unity among girls rather than just referring to individual girls.
Girly girl
Describes a girl who enjoys traditionally feminine interests and activities.
Пример: She's a real 'girly girl' who loves dresses, makeup, and all things pink.
Примечание: The term 'girly girl' emphasizes a strong association with stereotypically feminine characteristics.
Party girl
Refers to a young woman who enjoys going out to social events and parties frequently.
Пример: She used to be a 'party girl' in college, but now she's focused on her career.
Примечание: The term 'party girl' often carries connotations of a carefree and social lifestyle, beyond just being a girl who attends parties.
Girl crush
Denotes a non-romantic admiration or attraction towards another woman.
Пример: I have a 'girl crush' on her style, she always looks so put together.
Примечание: The term 'girl crush' specifies a strong admiration or affinity for another woman, distinct from a romantic or platonic crush on a girl.
Golden girl
Refers to a person, often a girl or woman, who is favored or highly successful in various aspects.
Пример: She's the 'golden girl' of the family, always excelling in everything she does.
Примечание: The term 'golden girl' signifies someone who is exceptional or esteemed, beyond just being a girl.
Tomboy
Describes a girl who behaves in a boyish manner, enjoys activities traditionally associated with boys, or prefers a more masculine style.
Пример: She's not your typical 'girl', she's more of a 'tomboy' who enjoys playing sports and getting dirty.
Примечание: The term 'tomboy' highlights a deviation from stereotypical feminine behavior, emphasizing a more boyish or masculine demeanor.
Повседневные (сленговые) выражения Girl
Chick
Informal term for a young woman or girl, often used in a casual or friendly manner.
Пример: I'm meeting up with some chicks later.
Примечание: Chick is a more casual and colloquial term compared to 'girl'.
Gal
Informal term for a woman or girl, often used affectionately or in a familiar way.
Пример: She's a tough gal who knows how to handle herself.
Примечание: Using 'gal' can convey a sense of familiarity or friendliness compared to 'girl'.
Babe
A term of endearment for a woman or girl, often used in a flirtatious or affectionate manner.
Пример: Hey babe, how was your day?
Примечание: Babe is more intimate and can be used in romantic or close relationships, whereas 'girl' is more neutral.
Damsel
An archaic term for a young and unmarried woman, often used in a romantic or literary context.
Пример: The knight rescued the damsel in distress from the tower.
Примечание: Damsel is a more poetic or old-fashioned term compared to 'girl'.
Biddy
A term, often derogatory, for an older woman, but sometimes used humorously to refer to younger women as well.
Пример: The group of old biddies were chatting on the park bench.
Примечание: Biddy usually refers to older women but can be used humorously or condescendingly towards younger women, unlike 'girl'.
Sista
A slang term derived from 'sister' used to show solidarity or closeness between women, especially in Black English.
Пример: She's my sista from another mista!
Примечание: Sista emphasizes a sense of sisterhood or friendship compared to just 'girl'.
Girl - Примеры
The girl is playing with her doll.
Dívka si hraje se svou panenkou.
The young girl is studying hard for her exams.
Mladá dívka pilně studuje na své zkoušky.
The group of girls went to the mall to shop.
Skupina dívek šla do obchodního centra nakupovat.
Грамматика Girl
Girl - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: girl
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): girls
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): girl
Слоги, Разделение и Ударение
girl содержит 1 слогов: girl
Фонетическая транскрипция: ˈgər(-ə)l
girl , ˈgər( ə)l (Красный слог ударный)
Girl - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
girl: 300 - 400 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.