Словарь
Английский - Чешский
Out
aʊt
Чрезвычайно Распространённый
0 - 100
0 - 100
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Ven, Mimo, Na veřejnosti, Vypadnout, Zprávy ven, Vyjít
Значения Out на чешском языке
Ven
Пример:
Let's go out for a walk.
Pojďme ven na procházku.
She went out to meet her friends.
Ona šla ven, aby se setkala s přáteli.
Использование: InformalКонтекст: Everyday situations, social interactions
Примечание: Used to indicate leaving an enclosed space.
Mimo
Пример:
The store is out of stock.
Obchod je mimo zboží.
We're out of options.
Jsme mimo možnosti.
Использование: Formal/InformalКонтекст: Shopping, decision-making scenarios
Примечание: Indicates a lack of something available.
Na veřejnosti
Пример:
He came out as gay.
Vyšel na veřejnost jako gay.
She felt free to be out in public.
Cítila se svobodně být na veřejnosti.
Использование: InformalКонтекст: Discussions about identity and acceptance
Примечание: Used in contexts of revealing personal information, especially related to sexual orientation.
Vypadnout
Пример:
The lights went out during the storm.
Během bouřky se světla vypadla.
He was out of the game due to injury.
Byl z hry vypadl kvůli zranění.
Использование: InformalКонтекст: Accidents, interruptions, or being unavailable
Примечание: Can imply being disconnected or removed from an activity.
Zprávy ven
Пример:
The news is out about the merger.
Zprávy o sloučení jsou venku.
Word is out that they are hiring.
Je venku, že hledají nové zaměstnance.
Использование: Formal/InformalКонтекст: News, announcements
Примечание: Refers to information being made public.
Vyjít
Пример:
The book is out next month.
Kniha vyjde příští měsíc.
The movie is out in theaters now.
Film je nyní v kinech.
Использование: FormalКонтекст: Publications, releases
Примечание: Indicates something being released or published.
Синонимы Out
Outside
Outside refers to the exterior or outer part of something. It can also mean not within a particular place or area.
Пример: She waited outside the building.
Примечание: While 'out' can be more general, 'outside' specifically refers to the exterior or outer part of something.
Exterior
Exterior refers to the outer surface or part of something, typically a building or structure.
Пример: The exterior of the house was painted blue.
Примечание: Exterior is more formal and specific than 'out', focusing on the outer surface or part of something.
Beyond
Beyond means at or to the further side of something, or at a greater distance than something.
Пример: The store is located just beyond the park.
Примечание: Beyond implies a spatial or figurative distance that extends farther than a particular point or area.
Away
Away means at a distance from a particular place, person, or thing.
Пример: She ran away from the danger.
Примечание: Away emphasizes moving or being at a distance from a specific point or object.
Egress
Egress refers to the action of going out of or leaving a place.
Пример: The emergency exit provides a safe egress from the building.
Примечание: Egress is a more formal or technical term for exiting or leaving a place.
Выражения и распространенные фразы Out
Out of the blue
This phrase means something unexpected or surprising.
Пример: The news of her promotion came out of the blue.
Примечание: The phrase 'out of the blue' has a figurative meaning and is not directly related to the word 'out.'
Out of sight, out of mind
This means that people tend to forget about things that are not visible or present.
Пример: I haven't seen my old classmates in years. Out of sight, out of mind.
Примечание: The phrase uses 'out of sight' to convey the idea of being forgotten when not seen.
Out of the loop
To be out of the loop means to be uninformed or unaware of current events or information.
Пример: After being on vacation for a month, I felt completely out of the loop at work.
Примечание: The phrase emphasizes being disconnected or not part of a particular group or information flow.
Out of order
When something is out of order, it is not functioning correctly or is broken.
Пример: The printer is out of order, so we need to use a different one.
Примечание: The phrase 'out of order' indicates a malfunction or disruption in the normal operation of something.
Out of the woods
To be out of the woods means to be out of danger or difficulty.
Пример: The patient is out of the woods and is expected to make a full recovery.
Примечание: This phrase suggests that a difficult or dangerous situation has been overcome.
Out of hand
When something gets out of hand, it becomes uncontrollable or chaotic.
Пример: The argument got out of hand and turned into a physical fight.
Примечание: The phrase indicates a situation that has escalated beyond control or management.
Out of the question
This means that something is not possible or cannot be considered.
Пример: Asking for a raise right now is out of the question due to the company's financial situation.
Примечание: The phrase indicates the absolute impossibility or unacceptability of something happening or being allowed.
Out of touch
To be out of touch means to be unaware or uninformed about recent developments or changes.
Пример: Since retiring, he has been out of touch with the latest technology trends.
Примечание: The phrase highlights a lack of connection or familiarity with a particular subject or area.
Повседневные (сленговые) выражения Out
Out and about
To be out of the house or active, especially after being sick or inactive.
Пример: I'm feeling much better now, so I'll be out and about later today.
Примечание: The original term 'out' refers to leaving a place, while 'out and about' implies being active or going about in various places.
Out of pocket
To pay for something with one's own money rather than using funds from a different source (e.g., insurance or employer).
Пример: I had to pay for the repairs out of pocket because insurance wouldn't cover it.
Примечание: The original term 'out' signifies leaving or being away from something, while 'out of pocket' refers to using personal funds.
Out with it
To reveal or say something directly without delay or hesitation.
Пример: Stop beating around the bush and just out with it!
Примечание: The original term 'out' means outside or away, while 'out with it' urges someone to disclose something openly.
Out of gas
To have used up all the fuel, usually in a vehicle.
Пример: The car stopped because it was out of gas.
Примечание: The original term 'out' suggests being away from or without something, while 'out of gas' specifically means lacking fuel.
Out of luck
To have run out of good fortune or opportunities for a favorable outcome.
Пример: I tried to buy a ticket, but they were sold out. I'm out of luck for the concert tonight.
Примечание: The original term 'out' implies leaving or being without something, while 'out of luck' means being unlucky or having no chance for success.
Out - Примеры
I'm going out for a walk.
Jdu ven na procházku.
She ran out of milk, so she went to the store to buy some more.
Došla jí mléko, tak šla do obchodu koupit další.
The sun is shining and it's a perfect day to go out and enjoy nature.
Slunce svítí a je to perfektní den jít ven a užívat si přírodu.
Don't forget to turn off the lights when you leave the room to save energy.
Nezapomeňte vypnout světla, když opouštíte místnost, abyste ušetřili energii.
Грамматика Out
Out - Наречие (Adverb) / Наречие (Adverb)
Лемма: out
Спряжения
Прилагательное (Adjective): out
Наречие (Adverb): out
Существительное, множественное число (Noun, plural): outs
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): out
Слоги, Разделение и Ударение
Out содержит 1 слогов: out
Фонетическая транскрипция: ˈau̇t
out , ˈau̇t (Красный слог ударный)
Out - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
Out: 0 - 100 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.