Словарь
Английский - Чешский
Sell
sɛl
Чрезвычайно Распространённый
400 - 500
400 - 500
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
prodat, nabízet k prodeji, ukázat, získat
Значения Sell на чешском языке
prodat
Пример:
I want to sell my old car.
Chci prodat své staré auto.
They are selling fresh vegetables at the market.
Na trhu prodávají čerstvou zeleninu.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in commercial transactions or when talking about personal property.
Примечание: This is the most common translation of 'sell' and applies to both formal and informal situations.
nabízet k prodeji
Пример:
She is selling her artwork online.
Nabízí své umění k prodeji online.
He sells handmade jewelry at craft fairs.
Prodává ručně vyráběné šperky na řemeslných trzích.
Использование: informalКонтекст: Used when referring to offering items for sale, often in a more casual setting.
Примечание: This phrase highlights the act of making something available for purchase, not just the act of selling itself.
ukázat
Пример:
He sells the idea of a better future.
On ukazuje myšlenku lepší budoucnosti.
The advertisement sells a lifestyle, not just a product.
Reklama ukazuje životní styl, nejen produkt.
Использование: informalКонтекст: Commonly used in marketing and persuasive language.
Примечание: In this context, 'sell' means to convince or promote an idea or lifestyle rather than a physical object.
získat
Пример:
You need to sell the benefits of your proposal.
Musíte získat výhody vašeho návrhu.
He sold the idea of our team winning the championship.
On získal myšlenku, že náš tým vyhraje šampionát.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in discussions or presentations where convincing others is necessary.
Примечание: This usage emphasizes persuasion and the ability to make others believe in something.
Синонимы Sell
vend
To vend means to sell goods, especially in a public place.
Пример: The street vendor vends fresh fruits and vegetables every morning.
Примечание: Vend is a more formal or old-fashioned term compared to 'sell'.
market
To market involves promoting and selling products or services.
Пример: She markets handmade jewelry online through her website.
Примечание: Marketing includes the activities leading up to a sale, such as advertising and branding.
peddle
To peddle means to sell goods, often by going from place to place.
Пример: The street vendor peddles his wares along the busy sidewalk.
Примечание: Peddle implies selling in a more informal or spontaneous manner.
hawk
To hawk means to sell goods by calling out in public.
Пример: The vendor hawks his merchandise loudly to attract customers.
Примечание: Hawk is often used in the context of selling goods on the street or in a public setting.
trade
To trade involves buying and selling goods or services.
Пример: She trades vintage clothing items online through her e-commerce store.
Примечание: Trading can involve exchanging goods rather than just selling them.
Выражения и распространенные фразы Sell
Sell like hotcakes
This idiom means that something is selling very quickly and in large quantities, similar to how hotcakes (pancakes) are popular and sell rapidly.
Пример: The new iPhone model is selling like hotcakes.
Примечание: It emphasizes the rapid and successful sale of a product.
Sell out
To sell out means to have all items or tickets purchased, leaving none remaining for sale.
Пример: The concert tickets sold out within minutes.
Примечание: It indicates a complete depletion of available items for purchase.
Hard sell
A hard sell refers to a forceful and aggressive sales approach to persuade someone to buy something.
Пример: The salesman gave us a hard sell on the new car features.
Примечание: It implies using intense persuasion tactics beyond typical selling methods.
Sell someone a bill of goods
To sell someone a bill of goods means to deceive or trick them into believing something that is not true or valuable.
Пример: Don't let that smooth-talking salesman sell you a bill of goods.
Примечание: It involves misleading someone into a false purchase or belief.
Sell your soul
To sell your soul figuratively means to sacrifice your values or integrity in exchange for personal gain or success.
Пример: He decided to sell his soul for fame and fortune.
Примечание: It conveys a deep moral or ethical compromise for personal benefit.
Sell oneself short
To sell oneself short means to underestimate one's worth or abilities, especially in negotiations or self-assessment.
Пример: Don't sell yourself short; you have a lot of valuable skills to offer.
Примечание: It suggests undervaluing oneself or settling for less than one deserves.
Sell off
To sell off means to dispose of or liquidate assets, often quickly or in large quantities.
Пример: The company decided to sell off its non-core assets.
Примечание: It involves getting rid of assets, typically to raise funds or streamline operations.
Повседневные (сленговые) выражения Sell
Move
To sell or promote something, often with enthusiasm or effectiveness.
Пример: She can really move those designer handbags.
Примечание: Move is a more informal way to refer to selling or promoting products and can imply a sense of skill or success in selling.
Hustle
To work hard and energetically to sell or promote something, often in a determined or aggressive manner.
Пример: He's always hustling to sell his artwork to galleries.
Примечание: Hustle conveys a sense of urgency, determination, and sometimes even a bit of cunning in the process of selling.
Pitch
To present or promote something, typically a product or idea, in an attempt to make a sale.
Пример: The entrepreneur pitched his new product to potential investors.
Примечание: Pitch is commonly used in the context of sales presentations and emphasizes the act of promoting or persuading others to buy or support something.
Promote
To advertise or encourage the sale of a product or service, often through various marketing channels.
Пример: She promotes the latest electronics through social media.
Примечание: Promote involves actively advocating for a product's benefits or features to attract customers and increase sales.
Push
To promote or sell something, often by exerting pressure or making a strong effort to encourage purchases.
Пример: They are pushing the new fashion line with exclusive discounts.
Примечание: Push carries a sense of assertiveness and determination in persuading customers to buy or support a particular product.
Unload
To sell off or get rid of goods or assets, especially when trying to free up space or improve financial situation.
Пример: He needs to unload his old inventory to make room for new stock.
Примечание: Unload often implies a need to quickly sell off items or dispose of excess inventory, focusing more on eliminating stock than on the sales process itself.
Sell - Примеры
Sell me your old bike.
Prodej mi svůj starý bicykl.
She sells handmade jewelry at the market.
Prodává ručně vyráběné šperky na trhu.
The company is trying to sell their new product to a wider audience.
Společnost se snaží prodat svůj nový produkt širšímu publiku.
Грамматика Sell
Sell - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: sell
Спряжения
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): sell
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): sold
Глагол, причастие прошедшего времени (Verb, past participle): sold
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): selling
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): sells
Глагол, базовая форма (Verb, base form): sell
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): sell
Слоги, Разделение и Ударение
sell содержит 1 слогов: sell
Фонетическая транскрипция: ˈsel
sell , ˈsel (Красный слог ударный)
Sell - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
sell: 400 - 500 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.