Словарь
Английский - Датский
Girl
ɡərl
Чрезвычайно Распространённый
300 - 400
300 - 400
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
pige, ungdomskvinde, datter, veninde, kvinde
Значения Girl на датском языке
pige
Пример:
The girl is playing in the park.
Pigen leger i parken.
She is a smart girl.
Hun er en klog pige.
Использование: informalКонтекст: General use to refer to a young female, typically a child or adolescent.
Примечание: The word 'pige' is commonly used to refer to girls from infancy up to their teenage years.
ungdomskvinde
Пример:
She is a young woman, not just a girl.
Hun er en ungdomskvinde, ikke bare en pige.
The girl graduated from high school.
Pigen dimitterede fra gymnasiet.
Использование: formalКонтекст: Used to describe a young woman, typically in a more formal or respectful context.
Примечание: This term emphasizes maturity and is used for women in their late teens to early twenties.
datter
Пример:
My girl is my daughter.
Min pige er min datter.
She is my little girl.
Hun er min lille pige.
Использование: informalКонтекст: Used affectionately to refer to one's daughter.
Примечание: This usage is often more personal and conveys a sense of affection.
veninde
Пример:
She is my girl friend.
Hun er min veninde.
I went shopping with my girl.
Jeg gik på indkøb med min veninde.
Использование: informalКонтекст: Used to refer to a female friend.
Примечание: Although 'veninde' literally means 'female friend', in casual conversation, it can imply a close friendship.
kvinde
Пример:
The girl became a strong woman.
Pigen blev en stærk kvinde.
She is a girl who knows what she wants.
Hun er en kvinde, der ved, hvad hun vil.
Использование: formalКонтекст: Used in contexts where gender equality or women’s rights are discussed.
Примечание: This term is more general and can apply to women of any age, but is often used in discussions about gender.
Синонимы Girl
young woman
A young woman refers to a female who is in the early stages of adulthood.
Пример: She is a talented young woman who excels in her studies.
Примечание: The term 'young woman' implies a more mature age range compared to 'girl.'
lass
Lass is a colloquial term used to refer to a young girl or woman, especially in Scottish English.
Пример: The lass from the countryside had a cheerful demeanor.
Примечание: The term 'lass' is more informal and regional compared to 'girl.'
lassie
Lassie is a Scottish term used to refer to a young girl or a beloved female child.
Пример: The little lassie helped her grandmother in the garden.
Примечание: Similar to 'lass,' 'lassie' is more informal and often used in a specific regional context.
young lady
Young lady is a polite and formal way to address a young female.
Пример: The young lady elegantly entered the room, catching everyone's attention.
Примечание: Compared to 'girl,' 'young lady' conveys a sense of maturity and respect.
Выражения и распространенные фразы Girl
It girl
Refers to a young woman who is popular or fashionable, often in the entertainment industry or social circles.
Пример: She's the new 'it girl' in Hollywood, everyone's talking about her.
Примечание: The term 'it girl' emphasizes popularity and trendiness beyond just being a girl.
Girl power
Represents the idea of female empowerment, strength, and solidarity.
Пример: The group of girls showed their 'girl power' by standing up to the bullies.
Примечание: The term 'girl power' highlights empowerment and unity among girls rather than just referring to individual girls.
Girly girl
Describes a girl who enjoys traditionally feminine interests and activities.
Пример: She's a real 'girly girl' who loves dresses, makeup, and all things pink.
Примечание: The term 'girly girl' emphasizes a strong association with stereotypically feminine characteristics.
Party girl
Refers to a young woman who enjoys going out to social events and parties frequently.
Пример: She used to be a 'party girl' in college, but now she's focused on her career.
Примечание: The term 'party girl' often carries connotations of a carefree and social lifestyle, beyond just being a girl who attends parties.
Girl crush
Denotes a non-romantic admiration or attraction towards another woman.
Пример: I have a 'girl crush' on her style, she always looks so put together.
Примечание: The term 'girl crush' specifies a strong admiration or affinity for another woman, distinct from a romantic or platonic crush on a girl.
Golden girl
Refers to a person, often a girl or woman, who is favored or highly successful in various aspects.
Пример: She's the 'golden girl' of the family, always excelling in everything she does.
Примечание: The term 'golden girl' signifies someone who is exceptional or esteemed, beyond just being a girl.
Tomboy
Describes a girl who behaves in a boyish manner, enjoys activities traditionally associated with boys, or prefers a more masculine style.
Пример: She's not your typical 'girl', she's more of a 'tomboy' who enjoys playing sports and getting dirty.
Примечание: The term 'tomboy' highlights a deviation from stereotypical feminine behavior, emphasizing a more boyish or masculine demeanor.
Повседневные (сленговые) выражения Girl
Chick
Informal term for a young woman or girl, often used in a casual or friendly manner.
Пример: I'm meeting up with some chicks later.
Примечание: Chick is a more casual and colloquial term compared to 'girl'.
Gal
Informal term for a woman or girl, often used affectionately or in a familiar way.
Пример: She's a tough gal who knows how to handle herself.
Примечание: Using 'gal' can convey a sense of familiarity or friendliness compared to 'girl'.
Babe
A term of endearment for a woman or girl, often used in a flirtatious or affectionate manner.
Пример: Hey babe, how was your day?
Примечание: Babe is more intimate and can be used in romantic or close relationships, whereas 'girl' is more neutral.
Damsel
An archaic term for a young and unmarried woman, often used in a romantic or literary context.
Пример: The knight rescued the damsel in distress from the tower.
Примечание: Damsel is a more poetic or old-fashioned term compared to 'girl'.
Biddy
A term, often derogatory, for an older woman, but sometimes used humorously to refer to younger women as well.
Пример: The group of old biddies were chatting on the park bench.
Примечание: Biddy usually refers to older women but can be used humorously or condescendingly towards younger women, unlike 'girl'.
Sista
A slang term derived from 'sister' used to show solidarity or closeness between women, especially in Black English.
Пример: She's my sista from another mista!
Примечание: Sista emphasizes a sense of sisterhood or friendship compared to just 'girl'.
Girl - Примеры
The girl is playing with her doll.
The young girl is studying hard for her exams.
The group of girls went to the mall to shop.
Грамматика Girl
Girl - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: girl
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): girls
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): girl
Слоги, Разделение и Ударение
girl содержит 1 слогов: girl
Фонетическая транскрипция: ˈgər(-ə)l
girl , ˈgər( ə)l (Красный слог ударный)
Girl - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
girl: 300 - 400 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.