Словарь
Английский - Датский
Performance
pərˈfɔrməns
Чрезвычайно Распространённый
700 - 800
700 - 800
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
præstation, optræden, ydelse, forestilling
Значения Performance на датском языке
præstation
Пример:
Her performance in the competition was outstanding.
Hendes præstation i konkurrencen var fremragende.
He received praise for his performance in the play.
Han fik ros for sin præstation i stykket.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in contexts related to achievements, competitions, or artistic expressions.
Примечание: The term 'præstation' often refers to how well someone has done something, especially in a competitive or artistic setting.
optræden
Пример:
The band's performance was electrifying.
Bandets optræden var elektrificerende.
The magician's performance left the audience in awe.
Tryllekunstnerens optræden efterlod publikum målløse.
Использование: informalКонтекст: Used primarily in the context of live shows, concerts, or theatrical performances.
Примечание: 'Optræden' specifically refers to the act of performing in front of an audience, often in entertainment.
ydelse
Пример:
The performance of the new software is impressive.
Ydelsen af den nye software er imponerende.
We need to evaluate the performance of our team.
Vi skal vurdere ydelsen af vores team.
Использование: formalКонтекст: Commonly used in business, technology, and evaluations.
Примечание: 'Ydelse' refers to the output or efficiency of a system, service, or team, often in a more technical or analytical context.
forestilling
Пример:
I went to see a performance of the ballet.
Jeg gik for at se en forestilling af ballet.
The performance starts at 8 PM.
Forestillingen starter kl. 20.
Использование: formal/informalКонтекст: Used when referring specifically to theatrical or cinematic shows.
Примечание: 'Forestilling' is often used to denote a specific event or show, like a play, movie, or dance.
Синонимы Performance
presentation
A presentation refers to a formal speech or demonstration given to an audience.
Пример: She gave an impressive presentation at the conference.
Примечание: While a performance can involve various forms of artistic expression, a presentation typically focuses on conveying information or ideas.
showing
Showing refers to the act of demonstrating or displaying one's skills or abilities.
Пример: His showing in the competition was outstanding.
Примечание: Showing is more often used in contexts where skills or abilities are being showcased rather than in artistic or entertainment settings.
execution
Execution refers to the act of performing or carrying out a task or action.
Пример: The execution of the dance routine was flawless.
Примечание: Execution emphasizes the precision and skill with which a task is performed, often in a technical or professional context.
production
A production refers to a performance or presentation of a play, movie, or other artistic work.
Пример: The theater company put on a stunning production of the play.
Примечание: Production specifically refers to the staging or presentation of a creative work, such as a play or film.
Выражения и распространенные фразы Performance
Hit the stage
To start a performance, especially in a dramatic or impressive way.
Пример: The band will hit the stage in a few minutes.
Примечание: The phrase 'hit the stage' specifically refers to beginning a performance on a stage, emphasizing the action of starting rather than the overall performance itself.
Steal the show
To attract the most attention and praise during a performance, often outshining others.
Пример: The lead actor really stole the show with her performance.
Примечание: While 'performance' can refer to any act or presentation, 'steal the show' focuses on standing out and being the highlight of the performance.
Give it your all
To put forth maximum effort and energy in a performance.
Пример: She gave it her all during the dance competition.
Примечание: This phrase emphasizes the idea of putting in one's utmost effort and dedication, going beyond just the act of performing.
Knock it out of the park
To exceed expectations and perform exceptionally well.
Пример: The pianist really knocked it out of the park with her recital.
Примечание: While 'performance' can refer to any type of presentation, 'knock it out of the park' specifically highlights surpassing expectations and achieving outstanding results.
On point
To be exceptionally precise, accurate, or well-executed in a performance.
Пример: The comedian's timing was on point throughout the show.
Примечание: This phrase focuses on the precision and accuracy of a performance, highlighting flawless execution rather than the overall act of performing.
In the spotlight
To be the center of attention or focus during a performance.
Пример: The lead singer thrived in the spotlight during the concert.
Примечание: While 'performance' can refer to the act of presenting, 'in the spotlight' specifically emphasizes being the main focus or center of attention.
Standing ovation
An enthusiastic display of approval and appreciation shown by an audience through standing and applauding at the end of a performance.
Пример: The play received a standing ovation from the audience.
Примечание: This phrase describes a specific reaction from the audience to a performance, indicating high praise and admiration beyond just acknowledging the act of performing.
Повседневные (сленговые) выражения Performance
Nailed it
To perform exceptionally well or flawlessly.
Пример: She totally nailed her performance at the concert last night.
Примечание: The slang term 'nailed it' emphasizes achieving a high level of success or accuracy in a performance, as if hitting a nail on the head perfectly.
Crushed it
To do exceedingly well or excel in a performance.
Пример: The band absolutely crushed their performance at the music festival.
Примечание: The slang term 'crushed it' conveys a sense of dominating or excelling in a performance, often surpassing expectations.
Killed it
To perform exceptionally or impressively.
Пример: Wow, you really killed it in your audition!
Примечание: The slang term 'killed it' suggests performing so well that it figuratively 'kills' or amazes the audience.
Rocked it
To perform with great skill, energy, or enthusiasm.
Пример: The dance crew totally rocked their performance at the competition.
Примечание: The slang term 'rocked it' indicates performing with style, flair, or an impressive level of accomplishment.
Ace it
To perform exceptionally well or flawlessly.
Пример: He aced his performance in the drama production.
Примечание: The slang term 'ace it' suggests achieving a high level of success or excellence, similar to receiving a top grade (an 'A' or 'ace') in a test.
Nailed the gig
To succeed or excel in a performance or event.
Пример: The comedian absolutely nailed the gig with her hilarious jokes.
Примечание: The slang expression 'nailed the gig' combines 'nailed it' and 'gig' to emphasize excelling in a specific event or performance opportunity.
Slayed it
To perform exceptionally well or impressively, often exceeding expectations.
Пример: The lead singer totally slayed the performance with her powerful vocals.
Примечание: The slang term 'slayed it' evokes a sense of triumph or overwhelming success in a performance, as if conquering or dominating the stage.
Performance - Примеры
My performance at the concert was amazing.
The dancers gave a stunning performance.
The magician's performance left the audience in awe.
Грамматика Performance
Performance - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: performance
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): performances, performance
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): performance
Слоги, Разделение и Ударение
performance содержит 3 слогов: per • for • mance
Фонетическая транскрипция: pər-ˈfȯr-mən(t)s
per for mance , pər ˈfȯr mən(t)s (Красный слог ударный)
Performance - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
performance: 700 - 800 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.