Словарь
Английский - Датский

Represent

ˌrɛprəˈzɛnt
Чрезвычайно Распространённый
600 - 700
600 - 700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

repræsentere, symbolisere, fremstille, udtrykke, stille op for

Значения Represent на датском языке

repræsentere

Пример:
She will represent our team at the conference.
Hun vil repræsentere vores hold på konferencen.
The painting represents the struggles of the artist.
Malingen repræsenterer kunstnerens kampe.
Использование: formalКонтекст: Used in contexts where someone or something stands in for or speaks on behalf of another person or group.
Примечание: Commonly used in professional and academic contexts.

symbolisere

Пример:
The dove represents peace.
Duen symboliserer fred.
The flag represents our country.
Flaget symboliserer vores land.
Использование: formal/informalКонтекст: Used to indicate that something serves as a symbol or stands for something else.
Примечание: Often used in discussions about art, literature, or cultural symbols.

fremstille

Пример:
The report represents the findings of the research.
Rapporten fremstiller resultaterne af forskningen.
The model represents the final design of the product.
Modellen fremstiller det endelige design af produktet.
Использование: formalКонтекст: Common in technical or design contexts where a model or report illustrates specific information.
Примечание: This usage emphasizes the portrayal or depiction of something.

udtrykke

Пример:
His actions represent his true feelings.
Hans handlinger udtrykker hans sande følelser.
These numbers represent the company's growth.
Disse tal udtrykker virksomhedens vækst.
Использование: informalКонтекст: Used in personal or casual contexts to convey emotions or opinions.
Примечание: This meaning is more about expressing or conveying rather than standing in for.

stille op for

Пример:
He decided to represent his classmates in the student council.
Han besluttede at stille op for sine klassekammerater i elevrådet.
She was chosen to represent her school in the debate competition.
Hun blev valgt til at repræsentere sin skole i debatkonkurrencen.
Использование: formalКонтекст: Used when someone is chosen or volunteers to act on behalf of others in a decision-making capacity.
Примечание: This usage often relates to elections or formal roles.

Синонимы Represent

depict

To depict means to show or represent something in a picture or story.
Пример: The painting depicts a beautiful sunset over the mountains.
Примечание: Depict is often used in the context of visual representation, such as in art or literature.

portray

To portray means to represent or describe someone or something in a particular way.
Пример: The actor portrayed a troubled detective in the movie.
Примечание: Portray is commonly used to describe the depiction of characters in literature, film, or theater.

exemplify

To exemplify means to serve as a typical example of something.
Пример: His actions exemplify the values of honesty and integrity.
Примечание: Exemplify emphasizes being a prime or model example of something.

symbolize

To symbolize means to represent something by using a symbol or sign.
Пример: The dove symbolizes peace and harmony in many cultures.
Примечание: Symbolize often refers to representing abstract concepts or ideas through symbols.

stand for

To stand for means to represent or be a symbol of something.
Пример: The acronym NASA stands for National Aeronautics and Space Administration.
Примечание: Stand for is commonly used when discussing acronyms, initials, or symbols that represent larger concepts.

Выражения и распространенные фразы Represent

Representative of

This phrase means showing typical qualities or characteristics of something or someone.
Пример: This painting is representative of the artist's style.
Примечание: The phrase 'representative of' emphasizes showcasing typical qualities, while 'represent' focuses more on acting or speaking on behalf of someone or something.

Represent the tip of the iceberg

This idiom suggests that what is visible or known is only a small part of a larger problem or situation.
Пример: The data we have so far only represents the tip of the iceberg in terms of the issue's complexity.
Примечание: While 'tip of the iceberg' indicates a small visible part, 'represent' implies standing in for or symbolizing something else.

Represent the interests of

To act on behalf of someone to ensure their needs, desires, or well-being are considered or protected.
Пример: As a lawyer, I represent the interests of my clients in court.
Примечание: The phrase 'represent the interests of' specifies advocating for someone's needs, whereas 'represent' generally means to stand for or symbolize.

Represent a challenge

To be a significant difficulty or obstacle that one faces.
Пример: Learning a new language can represent a challenge for many people.
Примечание: While 'represent a challenge' highlights something as a difficulty, 'represent' alone denotes standing in for or symbolizing something else.

Represent an opportunity

To indicate a chance or possibility for advancement, success, or improvement.
Пример: The new project represents an opportunity for career growth.
Примечание: In this phrase, 'represent an opportunity' emphasizes a situation as a possibility for advancement, whereas 'represent' alone means to act or speak on behalf of.

Represent a threat

To pose a danger or risk to someone or something.
Пример: The rise in cyber attacks represents a threat to national security.
Примечание: While 'represent a threat' points out a danger, 'represent' alone refers to standing for or symbolizing something else.

Represent the diversity of

To show a wide range of differences or variations within a particular group or setting.
Пример: Our team represents the diversity of our community with members from various backgrounds.
Примечание: This phrase emphasizes showcasing differences, whereas 'represent' alone means to act or speak on behalf of.

Повседневные (сленговые) выражения Represent

Rep

Used as a short form of 'represent', indicating allegiance, support, or affiliation.
Пример: I'll rep my hometown wherever I go.
Примечание: Informal and commonly used in casual conversations, especially in youth culture.

Reppin'

Derived from 'represent', it means proudly displaying one's association or loyalty.
Пример: He's always reppin' his favorite sports team.
Примечание: Conveys a sense of pride and dedication, often used in street slang or music culture.

Repertoire

Refers to a collection or range of skills, abilities, or performances that characterize someone or something.
Пример: Her dance repertoire represents a fusion of different styles.
Примечание: Broader in meaning than 'represent', focusing on a diverse set of talents or accomplishments.

Replica

Denotes a copy or imitation that stands in place of the original, often with subtle variations.
Пример: The artist's replica of the famous sculpture represents his interpretation.
Примечание: Specifically refers to a duplicate or facsimile, distinct from 'represent' which implies a more symbolic or embodying role.

Repurposed

Indicates the adaptation or transformation of something for a new or different use.
Пример: The old warehouse was repurposed to represent a community center.
Примечание: Focuses on the conversion or modification of an existing entity, contrasting with 'represent' in terms of repurposing rather than symbolizing.

Represent - Примеры

The painting represents a beautiful landscape.
The spokesperson will represent the company at the press conference.
The graph shows how the sales have been increasing.

Грамматика Represent

Represent - Глагол (Verb) / Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present)
Лемма: represent
Спряжения
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): represented
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): representing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): represents
Глагол, базовая форма (Verb, base form): represent
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): represent
Слоги, Разделение и Ударение
represent содержит 3 слогов: rep • re • sent
Фонетическая транскрипция: ˌre-pri-ˈzent
rep re sent , ˌre pri ˈzent (Красный слог ударный)

Represent - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
represent: 600 - 700 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.