Словарь
Английский - Немецкий
Privacy
ˈpraɪvəsi
Чрезвычайно Распространённый
100 - 200
100 - 200
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Privatsphäre, Diskretion, Intimsphäre
Значения Privacy на немецком языке
Privatsphäre
Пример:
I value my privacy and don't like sharing personal information.
Ich schätze meine Privatsphäre und teile ungern persönliche Informationen.
We have a right to privacy in our own homes.
Wir haben ein Recht auf Privatsphäre in unseren eigenen vier Wänden.
Использование: FormalКонтекст: Legal, personal discussions
Примечание: This is the most common translation of 'privacy' in Deutsch, referring to the right to keep one's personal matters and information confidential.
Diskretion
Пример:
Please handle this matter with discretion to maintain our privacy.
Bitte behandeln Sie diese Angelegenheit mit Diskretion, um unsere Privatsphäre zu wahren.
Professionalism requires a level of discretion when dealing with sensitive information.
Professionalität erfordert ein Maß an Diskretion im Umgang mit sensiblen Informationen.
Использование: FormalКонтекст: Professional settings, confidentiality agreements
Примечание: This translation of 'privacy' in Deutsch often pertains to being discreet or maintaining confidentiality in various contexts.
Intimsphäre
Пример:
Respecting one's intimate privacy is crucial in any relationship.
Die Achtung der Intimsphäre ist in jeder Beziehung entscheidend.
Invading someone's intimate privacy can cause emotional distress.
Das Eindringen in die Intimsphäre einer Person kann emotionale Belastungen verursachen.
Использование: FormalКонтекст: Relationships, personal boundaries
Примечание: This translation of 'privacy' in Deutsch specifically refers to maintaining boundaries related to intimate or personal matters.
Синонимы Privacy
Seclusion
Seclusion refers to being away from others and enjoying solitude or privacy.
Пример: The cabin in the woods offered complete seclusion from the outside world.
Примечание: Seclusion often implies physical isolation or separation from others, while privacy can refer to control over personal information or being free from observation.
Solitude
Solitude refers to being alone or isolated, providing a sense of privacy and peace.
Пример: She cherished moments of solitude in her garden, away from the hustle and bustle of the city.
Примечание: Solitude emphasizes the state of being alone or in a quiet place, whereas privacy can encompass both physical seclusion and control over personal information.
Confidentiality
Confidentiality refers to keeping information private and not sharing it with others.
Пример: Medical professionals are bound by laws to maintain patient confidentiality.
Примечание: Confidentiality specifically relates to the protection of sensitive or private information, while privacy can extend to personal space and freedom from intrusion.
Isolation
Isolation refers to being separated or cut off from others, often involuntarily.
Пример: The prisoner endured years of isolation in a small cell.
Примечание: Isolation typically implies a lack of contact or interaction with others, whereas privacy can be a voluntary choice to be alone or shielded from public view.
Выражения и распространенные фразы Privacy
Give someone privacy
To allow someone to be alone or keep their personal matters confidential.
Пример: Please give me some privacy while I make this phone call.
Примечание: The focus is on granting space or confidentiality rather than the concept of privacy itself.
Invade someone's privacy
To intrude into someone's personal space or confidential matters without permission.
Пример: It's not right to invade someone's privacy by going through their personal belongings.
Примечание: Emphasizes the violation of personal boundaries or confidentiality.
Respect someone's privacy
To show consideration for someone's personal space, boundaries, or confidential information.
Пример: We should always respect each other's privacy and not pry into each other's lives.
Примечание: Highlights the importance of honoring and acknowledging another person's need for privacy.
In private
Refers to a setting or conversation that is not meant to be public or shared with others.
Пример: Let's discuss this matter in private to avoid any misunderstandings.
Примечание: Indicates a specific context or setting rather than the general concept of privacy.
Behind closed doors
Refers to activities or discussions that are done in secret or away from public view.
Пример: The negotiations took place behind closed doors to maintain confidentiality.
Примечание: Suggests secrecy or confidentiality beyond just the idea of privacy.
Keep something under wraps
To keep something secret or confidential, not allowing it to be known publicly.
Пример: We need to keep this project under wraps until the official announcement.
Примечание: Focuses on concealing or safeguarding information rather than just protecting privacy.
Behind the scenes
Refers to the hidden or unobservable aspects of a situation or process.
Пример: The real work happens behind the scenes where no one sees it.
Примечание: Emphasizes the concealed or less visible parts of an activity rather than just the idea of privacy.
Повседневные (сленговые) выражения Privacy
Clam up
To become silent or secretive, especially about one's personal affairs or thoughts.
Пример: She clammed up when I asked about her personal life.
Примечание: This term implies a sudden shutting down of communication or sharing, often linked to a desire for privacy.
Ghost
To disappear or cut off contact abruptly, often to be alone or have privacy.
Пример: He decided to ghost his friends to have some alone time.
Примечание: While ghosting originally referred to abruptly withdrawing from a personal relationship, it is now also used to describe seeking solitude or privacy.
Ditch
To leave or abandon plans or events suddenly to be alone or seek privacy.
Пример: She ditched the party early to have some alone time.
Примечание: Although 'ditch' can imply leaving abruptly, it often signifies a deliberate choice to prioritize personal space.
Fly under the radar
To avoid being noticed or attracting attention, especially when seeking privacy or discretion.
Пример: I prefer to fly under the radar and not draw attention to myself.
Примечание: This term suggests actively avoiding scrutiny or observation, aiming to maintain a level of privacy by staying unnoticed.
Flying solo
To be alone or independent, typically implying a desire for privacy or personal space.
Пример: I'm flying solo tonight; I need some time to myself.
Примечание: While 'flying solo' can refer to simply being alone, it often carries a connotation of actively seeking solitude and privacy.
Off the grid
To disconnect from technology, communication, or societal norms to achieve privacy or independence.
Пример: He went off the grid for a week to disconnect from the world and have some privacy.
Примечание: This term involves a deliberate disconnection from typical modes of communication or interaction to enhance privacy.
Under the radar
To remain unnoticed or keep activities secret to ensure privacy or evade scrutiny.
Пример: She prefers to operate under the radar to maintain her privacy.
Примечание: Similar to 'flying under the radar,' this term emphasizes staying concealed or hidden to preserve privacy.
Privacy - Примеры
I value my privacy.
Ich schätze meine Privatsphäre.
Please respect my privacy.
Bitte respektiere meine Privatsphäre.
I need some privacy right now.
Ich brauche jetzt etwas Privatsphäre.
Online privacy is important to me.
Online-Privatsphäre ist mir wichtig.
Грамматика Privacy
Privacy - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: privacy
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): privacy
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): privacy
Слоги, Разделение и Ударение
Privacy содержит 3 слогов: pri • va • cy
Фонетическая транскрипция: ˈprī-və-sē
pri va cy , ˈprī və sē (Красный слог ударный)
Privacy - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
Privacy: 100 - 200 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.