Словарь
Английский - Немецкий
Up
əp
Чрезвычайно Распространённый
600 - 700
600 - 700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
oben, hoch, nach oben, auf, schließlich
Значения Up на немецком языке
oben
Пример:
Look up!
Schau nach oben!
The book is up there.
Das Buch ist da oben.
Использование: formal/informalКонтекст: When referring to a higher position or location.
Примечание: Can also be used in phrasal verbs like 'upset' or 'upsetzen'.
hoch
Пример:
The plane is flying up in the sky.
Das Flugzeug fliegt hoch am Himmel.
Can you turn up the volume?
Kannst du die Lautstärke hochdrehen?
Использование: formal/informalКонтекст: Referring to increasing height or level.
Примечание: Often used in expressions related to increasing something.
nach oben
Пример:
Climb up the stairs.
Steige die Treppe nach oben.
She walked up to the door.
Sie ging zur Tür nach oben.
Использование: formal/informalКонтекст: When indicating movement towards a higher position or direction.
Примечание: Can be used in various directional phrases.
auf
Пример:
Put the cup up on the shelf.
Stelle die Tasse auf das Regal.
The cat climbed up the tree.
Die Katze ist auf den Baum geklettert.
Использование: formal/informalКонтекст: Denoting a position or movement to a higher surface or location.
Примечание: Also used in combination with prepositions to indicate location.
schließlich
Пример:
I ended up going to the party.
Letztendlich bin ich zur Party gegangen.
Things will turn up fine.
Am Ende wird alles gut werden.
Использование: formal/informalКонтекст: Used to indicate a final or eventual outcome.
Примечание: Commonly used in phrases related to conclusions or final states.
Синонимы Up
Above
Above means at a higher level or position than something else.
Пример: The painting hung above the fireplace.
Примечание: While 'up' generally indicates a direction towards a higher position, 'above' specifically refers to a position directly over something else.
Skyward
Skyward means toward the sky or in an upward direction.
Пример: The balloons floated skyward into the clouds.
Примечание: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'skyward' emphasizes the direction towards the sky.
Elevated
Elevated means raised to a higher level or position.
Пример: The platform was elevated above the ground.
Примечание: Unlike 'up' which is a general direction, 'elevated' specifically refers to something being raised to a higher level.
Upward
Upward means moving or facing in a direction toward a higher position.
Пример: The arrow flew upward into the sky.
Примечание: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'upward' emphasizes the direction of movement towards a higher position.
Выражения и распространенные фразы Up
Up to
Means 'as far as' or 'until,' often used to indicate a limit or maximum.
Пример: You can choose any dessert up to $10.
Примечание: The phrase 'up to' implies a boundary or restriction, unlike just 'up' which indicates a direction.
Wake up
To stop sleeping and become conscious.
Пример: I need to wake up early for work tomorrow.
Примечание: While 'up' can just indicate a direction, 'wake up' specifically refers to the action of rousing from sleep.
Make up
To reconcile or resolve a disagreement.
Пример: They need to make up after their argument.
Примечание: Unlike 'up' which is often used for direction, 'make up' involves the act of resolving or restoring a relationship.
Look up
To search for information or a definition.
Пример: I'll look up that word in the dictionary.
Примечание: While 'up' can indicate a physical direction, 'look up' entails seeking information or knowledge.
Cheer up
To make someone feel happier or more positive.
Пример: I brought you some flowers to cheer you up.
Примечание: Unlike 'up' which often signifies a spatial movement, 'cheer up' involves boosting someone's mood or spirits.
Back up
To make a copy of data as a precaution against loss.
Пример: Remember to back up your files regularly to avoid losing them.
Примечание: While 'up' can denote an upward direction, 'back up' refers to creating a duplicate or safeguarding data.
Shut up
A rude way of telling someone to stop talking.
Пример: Please shut up, I'm trying to concentrate.
Примечание: Unlike 'up' which often indicates an upward movement, 'shut up' is a command to cease speaking.
Повседневные (сленговые) выражения Up
Up for grabs
This phrase means something is available for anyone to take or claim.
Пример: The last piece of cake is up for grabs, whoever gets there first can have it.
Примечание: The original word 'up' refers to a direction or movement, while 'up for grabs' implies availability or opportunity.
Up in the air
This phrase means something is uncertain or undecided.
Пример: The decision is still up in the air, we haven't finalized anything yet.
Примечание: The original word 'up' denotes a higher position, while 'up in the air' signifies uncertainty.
Up the ante
To increase the stakes or raise the level of a situation.
Пример: To attract more players, the casino decided to up the ante in their poker game.
Примечание: The original word 'up' indicates an upward direction, while 'up the ante' refers to escalating a situation.
Up the creek without a paddle
To be in a difficult or challenging situation without any means of help or control.
Пример: If we miss the last bus, we'll be up the creek without a paddle.
Примечание: The original word 'up' relates to a higher position, while 'up the creek without a paddle' describes being in a helpless situation.
Up to snuff
Meeting a certain standard or being satisfactory in quality.
Пример: His performance needs to be up to snuff if he wants to keep his job.
Примечание: The original word 'up' denotes an upward direction, while 'up to snuff' indicates meeting a standard or requirement.
Up one's sleeve
To have a secret plan or alternative strategy.
Пример: She always has a trick up her sleeve when it comes to solving problems.
Примечание: The original word 'up' refers to a higher position, while 'up one's sleeve' implies having a hidden or secret plan.
Upshot
The final result or conclusion of a situation.
Пример: The upshot of the meeting was that we all had to work overtime this weekend.
Примечание: The original word 'up' relates to a higher position, while 'upshot' refers to the final outcome or consequence.
Up - Примеры
The balloon is going up.
Der Ballon geht nach oben.
Please come up to my office.
Bitte komm in mein Büro.
The price of the stock is going up.
Der Preis der Aktie steigt.
Грамматика Up
Up - Наречие (Adverb) / Наречие (Adverb)
Лемма: up
Спряжения
Прилагательное (Adjective): up
Наречие (Adverb): up
Существительное, множественное число (Noun, plural): ups
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): up
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): upped
Глагол, причастие прошедшего времени (Verb, past participle): upped
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): upping
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): ups
Глагол, базовая форма (Verb, base form): up
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): up
Слоги, Разделение и Ударение
up содержит 1 слогов: up
Фонетическая транскрипция: ˈəp
up , ˈəp (Красный слог ударный)
Up - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
up: 600 - 700 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.