Словарь
Английский - Греческий
Appear
əˈpɪr
Чрезвычайно Распространённый
300 - 400
300 - 400
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
φαίνομαι (fainomai), εμφανίζομαι (emfanizomai), φαίνεται (fainetai), καταφθάνω (katafthano), δηλώνω (dilonó)
Значения Appear на греческом языке
φαίνομαι (fainomai)
Пример:
He seems to be happy.
Φαίνεται ότι είναι χαρούμενος.
The stars appear at night.
Τα αστέρια φαίνονται τη νύχτα.
Использование: informalКонтекст: Used to express visibility or perception.
Примечание: This is a common verb in both everyday conversation and literature.
εμφανίζομαι (emfanizomai)
Пример:
She will appear on stage tomorrow.
Θα εμφανιστεί στη σκηνή αύριο.
He appeared unexpectedly at the party.
Εκείνος εμφανίστηκε απροσδόκητα στο πάρτι.
Использование: informalКонтекст: Used when referring to coming into sight or being present.
Примечание: Often used in contexts involving events or performances.
φαίνεται (fainetai)
Пример:
It appears that we are lost.
Φαίνεται ότι έχουμε χαθεί.
She appears to be very talented.
Φαίνεται ότι είναι πολύ ταλαντούχα.
Использование: formalКонтекст: Used to indicate an impression or assumption.
Примечание: This form is often used in discussions or analyses.
καταφθάνω (katafthano)
Пример:
The guests will appear soon.
Οι καλεσμένοι θα καταφθάνουν σύντομα.
The train is expected to appear at 5 PM.
Το τρένο αναμένεται να καταφθάσει στις 5 μ.μ.
Использование: formalКонтекст: Used primarily in relation to arrivals.
Примечание: This term is more specialized and less common in everyday conversation.
δηλώνω (dilonó)
Пример:
He appeared before the committee.
Δήλωσε ενώπιον της επιτροπής.
She will appear in court next week.
Θα δηλώσει στο δικαστήριο την επόμενη εβδομάδα.
Использование: formalКонтекст: Used in legal or official contexts.
Примечание: This meaning is specific to formal settings, especially in law.
Синонимы Appear
seem
To give the impression of being; to appear to be.
Пример: She seems tired after a long day at work.
Примечание: Similar in meaning to 'appear,' but 'seem' emphasizes the subjective perception or impression.
look
To have a particular appearance or facial expression.
Пример: You look happy today!
Примечание: While 'appear' is more general, 'look' specifically refers to the visual aspect or appearance.
show up
To arrive or become visible.
Пример: He didn't show up for the meeting.
Примечание: More informal than 'appear,' 'show up' often implies a physical presence or arrival.
emerge
To become known or apparent.
Пример: New details emerged during the investigation.
Примечание: Focuses on something becoming visible or known over time, rather than simply appearing.
Выражения и распространенные фразы Appear
Appear out of thin air
To suddenly become visible or present in a situation without any prior indication.
Пример: The magician made a rabbit appear out of thin air during the show.
Примечание: This phrase emphasizes the sudden and unexpected nature of something appearing.
Appear to be
To seem or give the impression of being a certain way.
Пример: He appears to be a very friendly person.
Примечание: This phrase indicates the perception or assumption of how something or someone seems rather than their actual state.
Appear before
To come in front of someone, especially in a formal or legal context.
Пример: The suspect will appear before the judge tomorrow.
Примечание: This phrase is used in the context of facing a person or authority figure, often in a formal setting.
Appear in court
To attend or be present in a court of law as a participant in legal proceedings.
Пример: The defendant must appear in court for the trial.
Примечание: This phrase specifically refers to being physically present in a legal setting for legal matters.
Appear on the scene
To arrive at a place, especially a location where something significant has happened or is happening.
Пример: The police appeared on the scene minutes after the accident.
Примечание: This phrase is used when someone or something arrives at a location where an event is taking place.
Appear as if by magic
To appear or materialize in a seemingly magical or mysterious way.
Пример: The missing documents appeared as if by magic on her desk.
Примечание: This phrase implies a sense of wonder or mystery surrounding the sudden appearance of something.
Appear at first glance
To have a certain appearance or impression when first seen or considered, which may not be entirely accurate upon closer examination.
Пример: The task appeared, at first glance, to be simple but turned out to be quite complex.
Примечание: This phrase highlights the initial impression or appearance of something that may change upon further scrutiny.
Повседневные (сленговые) выражения Appear
Pop up
To suddenly appear or become noticeable, often without warning.
Пример: Unexpectedly, a new opportunity popped up that I couldn't resist.
Примечание: This term suggests a sudden or unexpected appearance, contrasting with a gradual or planned arrival.
Crop up
To occur or appear unexpectedly, usually in reference to problems or challenges.
Пример: Issues always seem to crop up when we least expect them.
Примечание: It highlights the spontaneous or unforeseen nature of something happening, especially when referring to unforeseen obstacles.
Rock up
To arrive or appear, often casually or informally.
Пример: He just rocked up at my door without any prior notice.
Примечание: This term conveys a laid-back or impromptu arrival, typically without formal arrangements or protocol.
Pop in
To visit briefly or unexpectedly, often without prior arrangement.
Пример: Feel free to pop in for a cup of coffee whenever you're in the neighborhood.
Примечание: It signifies a casual and impromptu visit, emphasizing brevity and informality in terms of the visit's duration and nature.
Roll in
To arrive or come, often in a gradual or steady manner.
Пример: The guests started to roll in around seven o'clock.
Примечание: This term suggests a continuous or progressive arrival of people or things, implying a gradual influx rather than a sudden appearance.
Walk in
To enter a place in a casual or unannounced manner.
Пример: She just walked in without knocking, surprising everyone in the room.
Примечание: It implies a casual entrance without formalities or prior notification, often used to indicate a sudden and direct appearance.
Appear - Примеры
The sun appeared from behind the clouds.
Ο ήλιος εμφανίστηκε από πίσω από τα σύννεφα.
She appeared to be very happy.
Φαινόταν πολύ χαρούμενη.
The problem appeared again.
Το πρόβλημα εμφανίστηκε ξανά.
Грамматика Appear
Appear - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: appear
Спряжения
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): appeared
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): appearing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): appears
Глагол, базовая форма (Verb, base form): appear
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): appear
Слоги, Разделение и Ударение
appear содержит 2 слогов: ap • pear
Фонетическая транскрипция: ə-ˈpir
ap pear , ə ˈpir (Красный слог ударный)
Appear - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
appear: 300 - 400 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.