Словарь
Английский - Греческий

Love

ləv
Чрезвычайно Распространённый
600 - 700
600 - 700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

αγάπη (agápi), έρωτας (éros), αγάπη (agápi) - as in compassion or care, αγαπάω (agapáo), φιλί (filí)

Значения Love на греческом языке

αγάπη (agápi)

Пример:
She has a deep love for her family.
Έχει μια βαθιά αγάπη για την οικογένειά της.
Love conquers all.
Η αγάπη νικά τα πάντα.
Использование: formalКонтекст: Used in romantic and familial contexts, expressing deep affection and commitment.
Примечание: This term is often used to describe unconditional love, especially in familial or romantic relationships.

έρωτας (éros)

Пример:
Their love is passionate and intense.
Ο έρωτάς τους είναι παθιασμένος και έντονος.
Young love can be very exciting.
Ο νεανικός έρωτας μπορεί να είναι πολύ συναρπαστικός.
Использование: informalКонтекст: Typically used to describe romantic or passionate love, often in a more physical or emotional sense.
Примечание: This term emphasizes romantic attraction and passion, and is often used in the context of dating or early romantic relationships.

αγάπη (agápi) - as in compassion or care

Пример:
He showed love and kindness to the animals.
Έδειξε αγάπη και καλοσύνη στα ζώα.
Her love for her community is evident.
Η αγάπη της για την κοινότητά της είναι προφανής.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in contexts of kindness, charity, and caring for others.
Примечание: This usage can refer to a broader sense of love that includes kindness and compassion towards others, not just romantic or familial love.

αγαπάω (agapáo)

Пример:
I love to travel.
Αγαπάω να ταξιδεύω.
They love playing soccer.
Αγαπούν να παίζουν ποδόσφαιρο.
Использование: informalКонтекст: Commonly used to express fondness or enjoyment of activities, hobbies, or interests.
Примечание: This verb form is used in everyday speech to express love for activities or things, rather than people.

φιλί (filí)

Пример:
They exchanged love with a kiss.
Αντάλλαξαν αγάπη με ένα φιλί.
A kiss can express love without words.
Ένα φιλί μπορεί να εκφράσει αγάπη χωρίς λόγια.
Использование: informalКонтекст: Used in romantic contexts, often related to physical expressions of love.
Примечание: The word 'φιλί' means 'kiss' and is often associated with romantic gestures, symbolizing affection.

Синонимы Love

adore

To adore someone or something means to have a deep love and admiration for them.
Пример: She adores her new puppy.
Примечание: Adore is often used to express a strong feeling of love or admiration, especially towards someone or something.

cherish

To cherish means to hold dear, to treasure, or to care for deeply.
Пример: I cherish the memories we made together.
Примечание: Cherish implies a sense of value and importance placed on something or someone, often associated with sentimental feelings.

affection

Affection refers to a tender feeling of fondness, care, or love towards someone.
Пример: She shows her affection for her children by hugging them.
Примечание: Affection can be a more general term for expressing care and fondness, not always as intense as the word 'love.'

devotion

Devotion conveys a strong commitment, dedication, or loyalty to someone or something.
Пример: His devotion to his family is unwavering.
Примечание: Devotion often implies a deep sense of dedication and loyalty, going beyond just feelings of love.

admire

To admire means to regard with respect, approval, or warm approval.
Пример: I admire her strength and resilience.
Примечание: Admire focuses more on respect and approval rather than intense emotional attachment, as seen in the word 'love.'

Выражения и распространенные фразы Love

Head over heels

To be completely in love with someone.
Пример: She's head over heels in love with him.
Примечание: This phrase emphasizes intense feelings of love.

Love at first sight

To fall in love immediately upon meeting someone for the first time.
Пример: They knew it was love at first sight when they met.
Примечание: Unlike 'love,' this phrase specifically refers to instant attraction.

Falling in love

To gradually develop strong feelings of love for someone.
Пример: They are falling in love more and more each day.
Примечание: This phrase describes the process of developing romantic feelings.

Labor of love

Work done for the sake of love and not for personal gain.
Пример: Building this house has been a labor of love for them.
Примечание: This phrase indicates that the work is motivated by love rather than obligation.

Love triangle

A situation involving three people who are all romantically connected in some way.
Пример: The movie is about a complicated love triangle between three friends.
Примечание: This phrase denotes a complex romantic relationship involving multiple individuals.

Puppy love

Infatuation or young love, typically experienced in adolescence.
Пример: Their relationship started as innocent puppy love in high school.
Примечание: This phrase often refers to young, innocent, and sometimes fleeting feelings of love.

Love conquers all

Love has the power to overcome any difficulties or challenges.
Пример: They believe that love conquers all obstacles.
Примечание: This phrase highlights the strength and resilience of love in overcoming adversity.

Повседневные (сленговые) выражения Love

Crushing on someone

To have a romantic interest in someone, usually at the early stages of attraction.
Пример: I've been crushing on Alex for months now.
Примечание: This term implies a one-sided attraction or infatuation rather than mutual feelings of love.

Smitten

To be strongly attracted to someone or deeply in love with them.
Пример: She was absolutely smitten with him from the moment they met.
Примечание: This term often conveys a sense of being completely captivated or enchanted by someone.

Bae

A term of endearment for one's romantic partner or someone special to them.
Пример: I can't wait to see my bae this weekend!
Примечание: This term is commonly used as a replacement for 'babe' or 'baby,' often in a more casual or affectionate manner.

Heartthrob

Someone who is exceptionally attractive and causes others to feel strong emotions of love or admiration.
Пример: He's the ultimate heartthrob of the school, every girl swoons over him.
Примечание: While 'heartthrob' is more about physical attraction, it can also imply an intense crush or idolization.

Falling head over heels

To fall deeply in love with someone or to become completely infatuated with them.
Пример: I'm falling head over heels for her and I can't get her out of my mind.
Примечание: Similar to 'falling in love,' but emphasizes a sense of extreme or overwhelming affection and infatuation.

Crazy about

To have a strong liking or affection for something or someone.
Пример: I'm crazy about chocolate, I can't get enough of it!
Примечание: While it can indicate intense feelings, it is often used more casually and can refer to things other than romantic love.

Have a soft spot for

To have a particular weakness or affection for someone or something.
Пример: I have a soft spot for stray animals, I just can't resist helping them.
Примечание: It suggests a tender or sentimental feeling rather than a deep romantic connection.

Love - Примеры

I love you.
Σ' αγαπώ.
She is in love with him.
Αυτή είναι ερωτευμένη μαζί του.
He shows his love through small gestures.
Δείχνει την αγάπη του μέσα από μικρές χειρονομίες.

Грамматика Love

Love - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: love
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): loves, love
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): love
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): loved
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): loving
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): loves
Глагол, базовая форма (Verb, base form): love
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): love
Слоги, Разделение и Ударение
love содержит 1 слогов: love
Фонетическая транскрипция: ˈləv
love , ˈləv (Красный слог ударный)

Love - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
love: 600 - 700 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.