Словарь
Английский - Греческий

Opportunity

ˌɑpərˈt(j)unədi
Чрезвычайно Распространённый
600 - 700
600 - 700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

ευκαιρία, ευνοϊκή συγκυρία, ευκαιρία δράσης

Значения Opportunity на греческом языке

ευκαιρία

Пример:
This is a great opportunity for you to learn.
Αυτή είναι μια υπέροχη ευκαιρία για να μάθεις.
Don't miss this opportunity to travel.
Μην χάσεις αυτή την ευκαιρία να ταξιδέψεις.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in various contexts, such as personal growth, career advancement, or special events.
Примечание: The word 'ευκαιρία' can imply both a chance that may benefit someone and a favorable moment to take action.

ευνοϊκή συγκυρία

Пример:
The current market situation presents a favorable opportunity for investment.
Η τρέχουσα κατάσταση της αγοράς προσφέρει μια ευνοϊκή συγκυρία για επένδυση.
She seized the favorable opportunity to negotiate a better deal.
Εκμεταλλεύτηκε την ευνοϊκή συγκυρία για να διαπραγματευτεί μια καλύτερη συμφωνία.
Использование: formalКонтекст: Typically used in business or economic discussions.
Примечание: This phrase emphasizes a specific context where circumstances align favorably.

ευκαιρία δράσης

Пример:
The conference will provide an opportunity for action.
Η διάσκεψη θα προσφέρει μια ευκαιρία δράσης.
This is your chance for action on important issues.
Αυτή είναι η ευκαιρία σου για δράση σε σημαντικά θέματα.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in discussions about taking initiative or making changes.
Примечание: This phrase highlights the need for proactive behavior in certain situations.

Синонимы Opportunity

chance

A chance refers to an opportunity that arises unexpectedly or by luck.
Пример: I finally got a chance to travel to Europe.
Примечание: Chance implies a more random or accidental occurrence compared to a planned opportunity.

possibility

A possibility indicates a potential opportunity that may or may not materialize.
Пример: There is a possibility of getting a promotion next month.
Примечание: Possibility focuses more on the potential for something to happen rather than a specific opportunity.

option

An option is a choice or alternative that presents itself as an opportunity.
Пример: You have the option to work from home or in the office.
Примечание: Option emphasizes the availability of choices within an opportunity.

prospect

A prospect refers to a potential opportunity or likelihood of success in the future.
Пример: The new job offers great prospects for career growth.
Примечание: Prospect often implies a future-oriented opportunity or potential rather than an immediate chance.

Выражения и распространенные фразы Opportunity

Seize the opportunity

This phrase means to take advantage of an opportunity when it presents itself without hesitation.
Пример: He decided to seize the opportunity to study abroad when it arose.
Примечание: It emphasizes actively taking action when an opportunity arises.

Miss the boat

To miss the boat means to miss out on an opportunity, especially by being too slow to act.
Пример: I missed the boat on investing in that company early on, and now the opportunity is gone.
Примечание: It implies a missed chance or opportunity due to inaction or delay.

Golden opportunity

A golden opportunity refers to a particularly advantageous or valuable opportunity.
Пример: She saw the job opening as a golden opportunity to advance her career.
Примечание: It highlights the exceptional value or importance of the opportunity.

Window of opportunity

A window of opportunity is a limited time period during which an opportunity exists.
Пример: There is only a small window of opportunity to submit your application for the scholarship.
Примечание: It emphasizes the temporal aspect of the opportunity, highlighting its fleeting nature.

Opportunity knocks

This phrase means that opportunities will come your way, and you must be prepared to take advantage of them.
Пример: Opportunity knocks, so you must be ready to answer when it does.
Примечание: It personifies opportunity as actively seeking you out, requiring readiness on your part.

Make the most of an opportunity

To make the most of an opportunity means to maximize the benefits or potential of that opportunity.
Пример: She always tries to make the most of every opportunity that comes her way.
Примечание: It stresses optimizing the benefits or outcomes of the opportunity.

Once in a lifetime opportunity

A once in a lifetime opportunity is an extremely rare chance that may not come again in a person's lifetime.
Пример: Winning the lottery is a once in a lifetime opportunity for most people.
Примечание: It emphasizes the rarity and uniqueness of the opportunity, suggesting it is unlikely to recur.

Повседневные (сленговые) выражения Opportunity

Foot in the door

This phrase refers to the initial step or opportunity to establish a relationship or gain entry into an organization, field, or situation.
Пример: He started as an intern just to get his foot in the door at the company.
Примечание: It emphasizes the importance of gaining a starting position or initial opportunity rather than waiting for a more significant chance.

Break

This slang term means a stroke of good fortune or opportunity that leads to a positive outcome.
Пример: Getting a job offer was a lucky break.
Примечание: It emphasizes the element of luck or unexpected circumstances in the opportunity presented.

Big break

Refers to a significant opportunity or stroke of luck that can propel someone's career or success to a new level.
Пример: She's hoping her audition will be her big break in the acting industry.
Примечание: It specifically highlights the magnitude or impact of the opportunity presented.

In the cards

This term suggests that an opportunity or event is possible or likely to happen in the future.
Пример: I never thought studying abroad was in the cards for me, but then I received a scholarship.
Примечание: It implies a sense of destiny or inevitability regarding the opportunity, rather than randomness or strategy.

Way in

Refers to a direct or indirect means of accessing or obtaining an opportunity, often through connections or alternative routes.
Пример: She knew someone who could give her a way in for the job position.
Примечание: It underscores the idea of having insider access or a specific method of reaching the opportunity.

Luck out

To be fortunate or lucky in obtaining an unexpected opportunity or benefit.
Пример: I lucked out and found a last-minute ticket to the concert.
Примечание: It focuses on benefiting from chance or fortune rather than actively seeking out or creating the opportunity.

Scoop

To obtain or secure an opportunity or item before others, typically by acting quickly or decisively.
Пример: She managed to scoop the last available spot in the workshop.
Примечание: It conveys a sense of being the first to grab an opportunity or resource, often through swift action or awareness.

Opportunity - Примеры

Opportunity knocks only once.
Η ευκαιρία χτυπάει μόνο μία φορά.
This job is a great opportunity for me.
Αυτή η δουλειά είναι μια εξαιρετική ευκαιρία για μένα.
The new project offers a lot of opportunities for growth.
Το νέο έργο προσφέρει πολλές ευκαιρίες για ανάπτυξη.

Грамматика Opportunity

Opportunity - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: opportunity
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): opportunities, opportunity
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): opportunity
Слоги, Разделение и Ударение
opportunity содержит 5 слогов: op • por • tu • ni • ty
Фонетическая транскрипция: ˌä-pər-ˈtü-nə-tē
op por tu ni ty , ˌä pər ˈtü (Красный слог ударный)

Opportunity - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
opportunity: 600 - 700 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.