Словарь
Английский - Греческий

Reach

ritʃ
Чрезвычайно Распространённый
400 - 500
400 - 500
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

Φτάνω (ftáno), Αγγίζω (aggyzó), Επικοινωνώ (epikoinonó), Διαθέτω (diathéto), Φθάνω σε (ftháno se)

Значения Reach на греческом языке

Φτάνω (ftáno)

Пример:
I hope to reach my destination by noon.
Ελπίζω να φτάσω στον προορισμό μου μέχρι το μεσημέρι.
We need to reach an agreement soon.
Πρέπει να φτάσουμε σε μια συμφωνία σύντομα.
Использование: FormalКонтекст: Used in situations related to arriving at a place or achieving a goal.
Примечание: This meaning is often used in both physical and metaphorical contexts.

Αγγίζω (aggyzó)

Пример:
Can you reach the top shelf?
Μπορείς να αγγίξεις το πάνω ράφι;
He couldn't reach the remote control.
Δεν μπορούσε να αγγίξει το τηλεχειριστήριο.
Использование: InformalКонтекст: Used in situations where physical touch or access is involved.
Примечание: Often implies a physical action of extending one's hand or body.

Επικοινωνώ (epikoinonó)

Пример:
I tried to reach you yesterday.
Προσπάθησα να επικοινωνήσω μαζί σου χθες.
Please reach out if you need help.
Παρακαλώ επικοινώνησε αν χρειαστείς βοήθεια.
Использование: Formal/InformalКонтекст: Used in communication contexts, often implying making contact with someone.
Примечание: This meaning can be used in both casual and professional settings.

Διαθέτω (diathéto)

Пример:
We need to reach our full potential.
Πρέπει να διαθέσουμε το πλήρες δυναμικό μας.
They reached a new level of success.
Έφτασαν σε νέο επίπεδο επιτυχίας.
Использование: FormalКонтекст: Used in contexts related to achieving success or potential.
Примечание: This meaning often relates to personal or professional growth.

Φθάνω σε (ftháno se)

Пример:
We will reach an agreement by next week.
Θα φτάσουμε σε μια συμφωνία μέχρι την επόμενη εβδομάδα.
She hopes to reach a compromise.
Ελπίζει να φτάσει σε έναν συμβιβασμό.
Использование: FormalКонтекст: Used in negotiation or discussion contexts.
Примечание: Often used in legal or formal discussions.

Синонимы Reach

Achieve

To successfully reach a desired objective or result through effort or skill.
Пример: She worked hard to achieve her goals.
Примечание: Achieve implies successfully attaining a goal or result through effort, whereas reach can refer to the physical act of extending or stretching.

Attain

To succeed in reaching a goal or reaching a certain level or position.
Пример: After years of hard work, she finally attained her dream job.
Примечание: Attain is often used in the context of reaching a specific level or position, whereas reach can have a broader sense of achieving or arriving at something.

Accomplish

To successfully complete a task or goal.
Пример: He was able to accomplish his task before the deadline.
Примечание: Accomplish focuses on successfully completing a task or goal, while reach can refer to the act of physically extending or arriving at a place.

Obtain

To acquire or get possession of something through effort or action.
Пример: She was determined to obtain a scholarship for her studies.
Примечание: Obtain emphasizes acquiring or getting possession of something, while reach can refer to physically extending or arriving at a place.

Gain

To obtain or secure something through effort or achievement.
Пример: Through hard work, he was able to gain the respect of his colleagues.
Примечание: Gain focuses on obtaining or securing something, often through effort or achievement, while reach can refer to physically extending or arriving at a place.

Выражения и распространенные фразы Reach

Reach out

To make contact or communicate with someone, especially to offer help or support.
Пример: I'll reach out to him to see if he's available for a meeting.
Примечание: The phrase 'reach out' adds the sense of making an effort to connect with someone.

Reach for the stars

To aim for a high or ambitious goal.
Пример: Don't limit yourself; reach for the stars and pursue your dreams!
Примечание: This idiom emphasizes striving for excellence or setting lofty aspirations.

Reach a compromise

To come to an agreement in which both sides make concessions or find a middle ground.
Пример: After much discussion, they were finally able to reach a compromise that satisfied both parties.
Примечание: The phrase 'reach a compromise' implies reaching a mutual agreement or settlement.

Reach a verdict

To come to a decision or judgment, especially in a legal context.
Пример: The jury deliberated for hours before finally reaching a verdict.
Примечание: This phrase specifically refers to arriving at a formal decision, often in a legal setting.

Reach new heights

To achieve higher levels of success or excellence.
Пример: With hard work and dedication, she was able to reach new heights in her career.
Примечание: This idiom emphasizes surpassing previous achievements or reaching a higher standard.

Reach the breaking point

To reach a point of extreme frustration, exhaustion, or emotional distress.
Пример: After weeks of stress, she finally reached her breaking point and decided to take a break.
Примечание: This phrase denotes reaching a limit or threshold where one can no longer cope.

Reach a consensus

To reach an agreement or harmony among a group of people.
Пример: The team worked together to reach a consensus on the best course of action.
Примечание: This phrase implies reaching a unified decision or opinion through discussion and compromise.

Reach a milestone

To achieve an important or significant stage or event.
Пример: Graduating from college was a significant milestone that she had worked hard to reach.
Примечание: This idiom emphasizes reaching a noteworthy point in one's progress or development.

Повседневные (сленговые) выражения Reach

Reach for it

To attempt something that may be difficult or unlikely to achieve.
Пример: I know it's a long shot, but I'm going to reach for it and see what happens.
Примечание: The slang term 'reach for it' implies taking a chance or pursuing a goal, often in a bold or determined way.

Stretch

To extend or push beyond normal limits, typically in reference to resources or capabilities.
Пример: I'll have to stretch my budget to be able to afford the new phone.
Примечание: While 'stretch' shares the idea of extending or reaching, it specifically refers to going beyond what is usual or comfortable.

Get within reach

To come closer to achieving a desired outcome or goal.
Пример: I'm finally getting within reach of my goal weight after months of hard work.
Примечание: This slang term emphasizes progress or advancement toward a specific target or objective.

Reach the finish line

To get close to completing a task or reaching a goal.
Пример: We're almost there, just a little more to go before we reach the finish line.
Примечание: The phrase 'reach the finish line' signifies nearing the end of a journey or project, with the finish line symbolizing the achievement of success or completion.

Out of reach

Inaccessible or unattainable; beyond one's physical or metaphorical grasp.
Пример: The top shelf is out of reach for me; I'll need a stool to get up there.
Примечание: This phrase conveys the idea of something being physically or figuratively beyond one's capability to attain or achieve.

Reach out for help

To seek assistance or support from others, often in times of need or difficulty.
Пример: Don't hesitate to reach out for help if you need it; we're here for you.
Примечание: While 'reach out' is commonly used to mean making contact or connecting, 'reach out for help' specifically highlights the act of seeking assistance or aid.

Reach a dead end

To come to a point where progress is no longer possible; to reach an impasse or obstacle.
Пример: I tried following the directions, but I reached a dead end and had to turn back.
Примечание: This term conveys the idea of encountering a barrier or limitation that prevents further advancement or achievement.

Reach - Примеры

She reached the top of the mountain after a long climb.
Έφτασε στην κορυφή του βουνού μετά από μια μακρά αναρρίχηση.
The forest reaches the edge of the town.
Το δάσος φτάνει μέχρι την άκρη της πόλης.
He reached for the book on the top shelf.
Έφτασε για το βιβλίο στο πάνω ράφι.
The radio signal has a reach of 100 miles.
Η ραδιοφωνική σήμα έχει εμβέλεια 100 μιλίων.

Грамматика Reach

Reach - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: reach
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): reaches, reach
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): reach
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): reached
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): reaching
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): reaches
Глагол, базовая форма (Verb, base form): reach
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): reach
Слоги, Разделение и Ударение
Reach содержит 1 слогов: reach
Фонетическая транскрипция: ˈrēch
reach , ˈrēch (Красный слог ударный)

Reach - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
Reach: 400 - 500 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.