Словарь
Английский - Греческий

Table

ˈteɪbəl
Чрезвычайно Распространённый
400 - 500
400 - 500
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

τραπέζι, πίνακας, πίνακας δεδομένων, πίνακας συζητήσεων

Значения Table на греческом языке

τραπέζι

Пример:
The book is on the table.
Το βιβλίο είναι πάνω στο τραπέζι.
We sat around the table for dinner.
Καθίσαμε γύρω από το τραπέζι για δείπνο.
Использование: informalКонтекст: Everyday situations, dining, meetings.
Примечание: The word 'τραπέζι' is commonly used to refer to a piece of furniture where people gather for meals or discussions.

πίνακας

Пример:
The teacher wrote on the blackboard.
Ο δάσκαλος έγραψε στον πίνακα.
Please refer to the table of contents.
Παρακαλώ ανατρέξτε στον πίνακα περιεχομένων.
Использование: formalКонтекст: Educational, academic, or technical settings.
Примечание: In this context, 'πίνακας' refers to a structured format for displaying data or information, like a chart or graph.

πίνακας δεδομένων

Пример:
The data table shows the results of the experiment.
Ο πίνακας δεδομένων δείχνει τα αποτελέσματα του πειράματος.
You can find the information in the statistical table.
Μπορείτε να βρείτε τις πληροφορίες στον στατιστικό πίνακα.
Использование: formalКонтекст: Research, statistics, presentations.
Примечание: This term is specifically used for tables that organize and present numerical data.

πίνακας συζητήσεων

Пример:
Let's put this topic on the discussion table.
Ας βάλουμε αυτό το θέμα στον πίνακα συζητήσεων.
The issues will be discussed at the next meeting.
Τα ζητήματα θα συζητηθούν στην επόμενη συνάντηση.
Использование: formalКонтекст: Meetings, negotiations, discussions.
Примечание: This refers to topics or issues that are open for discussion in a formal setting.

Синонимы Table

desk

A desk is a piece of furniture with a flat surface for writing or working on a computer. It is often used for studying or office work.
Пример: She sat at her desk to work on her assignment.
Примечание: A desk is typically used for individual work or study, while a table is more commonly used for dining or group activities.

counter

A counter is a flat surface, often in a kitchen or shop, where goods are displayed or transactions take place.
Пример: The bakery had a display of pastries on the counter.
Примечание: A counter is usually higher than a table and is specifically designed for serving customers or displaying items for sale.

surface

A surface refers to the outermost layer or area of something, in this case, a flat area on top of a piece of furniture.
Пример: He cleaned the surface of the table before setting the dishes.
Примечание: Surface is a more general term that can refer to any flat area, while a table specifically denotes a piece of furniture with legs used for various activities.

Выражения и распространенные фразы Table

Round the table

To have a discussion or meeting with all participants gathered at a table.
Пример: Let's discuss this issue round the table to ensure everyone's input is heard.
Примечание: Refers to the act of gathering around a table for discussion rather than the physical object itself.

On the table

Something that is being discussed or considered.
Пример: The proposal is on the table for further consideration.
Примечание: Implies that a topic or proposal is under consideration, not literally placed on a table.

Turn the tables

To reverse a situation, especially to gain an advantage over someone who had previously been in a stronger position.
Пример: She turned the tables on her opponent with a clever argument.
Примечание: The phrase uses the idea of physically turning a table to symbolize reversing a situation.

Table something

To postpone or set aside a topic for later consideration.
Пример: Let's table this discussion for now and revisit it next week.
Примечание: In this context, 'table' means to put something aside rather than placing it on a table.

Get a seat at the table

To gain the opportunity to be involved in important discussions or decision-making processes.
Пример: She worked hard to get a seat at the table in the company's decision-making process.
Примечание: Refers to being included in discussions rather than physically sitting at a table.

Under the table

Refers to illegal or secret payments made, often to avoid official scrutiny or taxes.
Пример: They were paying their employees under the table to avoid taxes.
Примечание: Describes hidden or secretive actions, not something physically under a table.

Knock on wood

To express a hope for good luck or to prevent bad luck from happening.
Пример: I hope this new project goes well, knock on wood.
Примечание: Involves physically knocking on a wooden surface to ward off bad luck, unrelated to the physical table.

Повседневные (сленговые) выражения Table

Put/lay your cards on the table

To be honest and transparent about your intentions or opinions. Originates from laying all your cards out in a card game to show your hand.
Пример: Before we proceed with the negotiation, let's put all our cards on the table.
Примечание: In this context, 'cards' represent hidden intentions, while 'table' symbolizes a surface where everything is exposed.

Clear the table

To remove items from a table, typically after a meal or activity. It can also mean to deal with or address a situation.
Пример: After dinner, we need to clear the table so we can play board games.
Примечание: The focus is on removing items from the table, but metaphorically it refers to addressing or resolving a matter.

Table talk

Casual conversation or discussion that takes place around a table, usually during meals or meetings.
Пример: During the meeting, there was a lot of table talk about the upcoming project.
Примечание: This term is specific to conversations that occur while people are gathered around a table. It implies informal dialogue.

Table for two

A reservation or arrangement for a table to accommodate a specific number of people, often used in the context of dining.
Пример: I made a reservation at the restaurant for a table for two on our anniversary.
Примечание: The term emphasizes the need for a table to seat a particular number of diners in a restaurant setting.

Hit the table

To gather or convene around a table for a specific purpose, such as a meeting or discussion.
Пример: Let's wait until everyone's here, and then we can hit the table for our brainstorming session.
Примечание: This slang term refers to people coming together around a table, ready to engage in an activity or conversation.

Bet the farm on the table

To risk everything on a particular outcome or decision, often used to indicate the level of confidence or commitment.
Пример: He's really confident about this deal; he's willing to bet the farm on the table.
Примечание: This phrase intensifies the risk involved in a decision by equating it to risking all one's assets as if they were laid out on a table to wager.

Table - Примеры

The data is presented in a table.
Τα δεδομένα παρουσιάζονται σε έναν πίνακα.
Please set the dishes on the table.
Παρακαλώ τοποθετήστε τα πιάτα στον πίνακα.
The results are summarized in a tabella.
Τα αποτελέσματα συνοψίζονται σε έναν πίνακα.

Грамматика Table

Table - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: table
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): tables
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): table
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): tabled
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): tabling
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): tables
Глагол, базовая форма (Verb, base form): table
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): table
Слоги, Разделение и Ударение
table содержит 2 слогов: ta • ble
Фонетическая транскрипция: ˈtā-bəl
ta ble , ˈtā bəl (Красный слог ударный)

Table - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
table: 400 - 500 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.