Словарь
Английский - Греческий
Term
tərm
Чрезвычайно Распространённый
300 - 400
300 - 400
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
όρος, διάρκεια, όρος, όροι
Значения Term на греческом языке
όρος
Пример:
The term 'photosynthesis' refers to the process by which plants make food.
Ο όρος 'φωτοσύνθεση' αναφέρεται στη διαδικασία με την οποία τα φυτά παράγουν τροφή.
In mathematics, the term 'variable' is used to represent unknown values.
Στα μαθηματικά, ο όρος 'μεταβλητή' χρησιμοποιείται για να αναπαραστήσει άγνωστες τιμές.
Использование: formalКонтекст: Academic, technical discussions.
Примечание: This meaning is commonly used in academic and professional contexts to refer to specific vocabulary or terminology.
διάρκεια
Пример:
The loan has a term of five years.
Η δανειακή σύμβαση έχει διάρκεια πέντε ετών.
The school term starts in September.
Η σχολική διάρκεια ξεκινάει τον Σεπτέμβριο.
Использование: formalКонтекст: Legal, educational, or financial contexts.
Примечание: This meaning refers to a fixed period of time during which something occurs or is valid.
όρος
Пример:
We agreed on the terms of the contract.
Συμφωνήσαμε στους όρους της σύμβασης.
The terms of service must be read before using the app.
Οι όροι υπηρεσίας πρέπει να διαβαστούν πριν από τη χρήση της εφαρμογής.
Использование: formalКонтекст: Legal, contractual situations.
Примечание: This meaning often appears in legal documents, contracts, and agreements.
όροι
Пример:
Let's come to terms with the situation.
Ας έρθουμε σε όρους με την κατάσταση.
He is on good terms with his neighbors.
Είναι σε καλούς όρους με τους γείτονές του.
Использование: informalКонтекст: Social interactions, personal relationships.
Примечание: This usage relates to the condition or agreement between parties, often indicating a level of understanding.
Синонимы Term
word
In this context, 'word' is used interchangeably with 'term' to refer to a unit of language with a specific meaning.
Пример: The term 'word' can have different meanings in linguistics.
Примечание: While 'term' is more commonly used in academic or formal contexts, 'word' is a more general term that can be used in everyday language.
expression
When referring to a specific combination of symbols or variables that represent a mathematical relationship or idea.
Пример: The mathematical expression 'x + y' is a common term in algebra.
Примечание: While 'term' can be used in various contexts, 'expression' often implies a mathematical or symbolic representation.
phrase
Refers to a small group of words that forms a unit of meaning within a sentence.
Пример: The legal phrase 'force majeure' is often included in contracts.
Примечание: While 'term' can be a single word or a group of words, 'phrase' specifically refers to a group of words that function together.
designation
Refers to the act of assigning a name or title to something.
Пример: The designation 'CEO' stands for Chief Executive Officer.
Примечание: While 'term' can be more general, 'designation' often implies a specific name or title given to something.
Выражения и распространенные фразы Term
In terms of
Used to introduce a specific topic or subject for discussion.
Пример: In terms of customer satisfaction, this company excels.
Примечание: The phrase 'in terms of' is used to specify or refer to something within a particular context.
Come to terms with
To accept and deal with a difficult or unpleasant situation.
Пример: It took him a long time to come to terms with his father's death.
Примечание: This phrase implies reaching an understanding or acceptance, rather than just referring to a fixed period or condition.
Term of endearment
A word or phrase used to show affection or love for someone.
Пример: Calling someone 'sweetheart' is a common term of endearment.
Примечание: The phrase 'term of endearment' is about expressing affection, whereas the word 'term' alone refers to a particular word or expression.
Long-term
Relating to a period of time that is distant or extended into the future.
Пример: We need to focus on long-term solutions rather than short-term fixes.
Примечание: This phrase specifies a duration or perspective over a significant time frame, unlike the general term 'term' which can refer to any defined period.
Term paper
An academic research paper or essay written by a student over the course of a term or semester.
Пример: She spent weeks researching and writing her term paper on climate change.
Примечание: The phrase 'term paper' refers to a specific type of academic assignment, distinct from the broad meaning of the word 'term'.
End of term
The conclusion or final part of a school or academic term.
Пример: The end of term party is next Friday.
Примечание: This phrase refers specifically to the conclusion of a period within an academic setting, distinguishing it from the more general term 'term'.
Catchphrase
A phrase or expression that is popularly associated with a particular person, product, or cultural phenomenon.
Пример: His catchphrase 'I'll be back' became famous after the movie.
Примечание: The term 'catchphrase' emphasizes the popularity or recognition of a specific phrase, unlike the general sense of 'term' which refers to any word or expression.
Повседневные (сленговые) выражения Term
Term used
This slang term refers to specific words or jargon that are commonly used in a particular context or field.
Пример: I don't understand some of the terms used in this book.
Примечание: The slang term 'term used' specifically emphasizes the act of using words or expressions within a certain framework or context.
Catch terms
This phrase implies using popular or trendy phrases or buzzwords to make a point or sound knowledgeable.
Пример: During the meeting, he used all the catch terms to impress his boss.
Примечание: In this context, 'catch terms' highlights the act of using phrases that are catchy or in vogue, rather than simply using 'terms' in a general sense.
His terms
This slang term suggests communicating or behaving according to one's own preferences or rules, without considering outside perspectives.
Пример: He always speaks in his own terms, never caring about others' opinions.
Примечание: This phrase focuses on personal terms or conditions set by an individual, emphasizing a sense of autonomy or self-reliance.
Terms and conditions
Although a common phrase, in slang usage, it refers humorously to rules or expectations in a situation, often with a playful or sarcastic tone.
Пример: Before signing up for the app, make sure to read the terms and conditions carefully.
Примечание: In this context, 'terms and conditions' takes on a more informal or humorous connotation, contrasting with its formal use in legal documents or contracts.
In your own terms
This slang term requests an explanation or description using simpler language or personal understanding, rather than formal or technical terms.
Пример: Can you explain the concept in your own terms so that I can understand better?
Примечание: The phrase 'in your own terms' emphasizes the use of personal language or explanations, as opposed to relying solely on formal terminology or definitions.
Their terms
This expression highlights each party's specific conditions or demands in a negotiation or discussion.
Пример: In negotiations, both parties tried to agree on their own terms.
Примечание: The use of 'their terms' emphasizes the unique conditions or requirements set forth by each individual or group involved, rather than a shared or mutual agreement.
Break terms
This slang term refers to violating agreements or rules, leading to potential negative outcomes or repercussions.
Пример: If you break terms with the company, you might face consequences.
Примечание: The phrase 'break terms' specifically denotes going against established conditions or agreements, emphasizing the action of breaching a set arrangement or understanding.
Term - Примеры
The term "global warming" refers to the long-term increase in Earth's average surface temperature.
Ο όρος "παγκόσμια θέρμανση" αναφέρεται στην μακροχρόνια αύξηση της μέσης επιφανειακής θερμοκρασίας της Γης.
The payment terms for this contract are 30 days.
Οι όροι πληρωμής για αυτό το συμβόλαιο είναι 30 ημέρες.
The train station is the terminus for this line.
Ο σιδηροδρομικός σταθμός είναι ο τερματικός σταθμός για αυτή τη γραμμή.
Грамматика Term
Term - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: term
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): terms
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): term
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): termed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): terming
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): terms
Глагол, базовая форма (Verb, base form): term
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): term
Слоги, Разделение и Ударение
term содержит 1 слогов: term
Фонетическая транскрипция: ˈtərm
term , ˈtərm (Красный слог ударный)
Term - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
term: 300 - 400 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.