Словарь
Английский - Испанский
Introduce
ˌɪntrəˈd(j)us
Чрезвычайно Распространённый
700 - 800
700 - 800
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
presentar, introducir, dar a conocer, iniciar, insertar
Значения Introduce на испанском языке
presentar
Пример:
Let me introduce you to my friend.
Permíteme presentarte a mi amigo.
She introduced herself to the new neighbors.
Ella se presentó a los nuevos vecinos.
Использование: formalКонтекст: Used when introducing people to each other or oneself.
Примечание: The verb 'presentar' is commonly used in formal situations to introduce individuals.
introducir
Пример:
He introduced a new concept in his presentation.
Él introdujo un nuevo concepto en su presentación.
The teacher introduced the lesson with a short video.
El profesor introdujo la lección con un video corto.
Использование: formalКонтекст: Used when bringing something new to a situation or discussion.
Примечание: This meaning of 'introducir' is often used in academic or professional contexts.
dar a conocer
Пример:
The company introduced its new product line.
La empresa dio a conocer su nueva línea de productos.
The festival introduced the local musicians to a wider audience.
El festival dio a conocer a los músicos locales a un público más amplio.
Использование: formalКонтекст: Used when making something known or revealing it to others.
Примечание: In this context, 'dar a conocer' implies a broader dissemination or unveiling of information or products.
iniciar
Пример:
The project introduced a new phase of development.
El proyecto inició una nueva fase de desarrollo.
The legislation introduced changes to the tax system.
La legislación inició cambios en el sistema tributario.
Использование: formalКонтекст: Used when starting or commencing a process or activity.
Примечание: 'Iniciar' is used in the sense of beginning something or setting it in motion.
insertar
Пример:
He introduced the key into the lock.
Él insertó la llave en la cerradura.
The designer introduced new elements into the artwork.
El diseñador insertó nuevos elementos en la obra de arte.
Использование: formalКонтекст: Used when placing something inside or within another object.
Примечание: When 'introducir' is used in the sense of 'insertar,' it refers to physically inserting or placing one thing inside another.
Синонимы Introduce
present
To present someone is to formally introduce them to others.
Пример: Allow me to present our new colleague, Sarah.
Примечание: Similar to 'introduce,' but 'present' often implies a more formal or official introduction.
acquaint
To acquaint someone is to make them familiar with something or someone.
Пример: Let me acquaint you with the rules of the game.
Примечание: While 'introduce' focuses on the act of bringing someone to another person's attention, 'acquaint' emphasizes making someone familiar with something.
bring in
To bring in someone is to introduce or include them in a particular situation or group.
Пример: I'd like to bring in a guest speaker for our next meeting.
Примечание: This synonym emphasizes the action of including someone in a specific context or setting.
usher in
To usher in is to introduce something new or different.
Пример: The new policy will usher in significant changes for the company.
Примечание: While 'introduce' is more general, 'usher in' often implies a sense of bringing in something significant or transformative.
Выражения и распространенные фразы Introduce
Introduce oneself
To give information about oneself to someone for the first time.
Пример: Hi, I'm Sarah. Allow me to introduce myself.
Примечание: This phrase specifically refers to introducing oneself, rather than introducing others.
Introduce someone to someone else
To make two people acquainted with each other for the first time.
Пример: Let me introduce you to my friend, John.
Примечание: This phrase is about facilitating the meeting between two individuals.
Introduce a topic
To present or bring up a subject for consideration or discussion.
Пример: Before we begin, let's introduce the main theme of our discussion.
Примечание: In this context, 'introduce' means to bring something to attention or to start a conversation about a particular topic.
Introduce a new concept
To present a novel idea or theory for the first time.
Пример: The teacher will introduce a new concept in today's class.
Примечание: This phrase is commonly used in educational or professional settings to signify the presentation of a new idea or theory.
Introduce a law/policy
To propose or implement a new regulation or rule.
Пример: The government plans to introduce a new law to regulate online privacy.
Примечание: Here, 'introduce' is used in the context of bringing in a new law or policy officially.
Introduce someone to something
To familiarize someone with a new experience, activity, or concept.
Пример: I'd like to introduce you to the world of classical music.
Примечание: In this case, 'introduce' means to make someone aware of or get them involved in something new.
Introduce a character in a story
To present or bring in a new character into a narrative or plot.
Пример: The author will introduce a mysterious character in the next chapter.
Примечание: This usage is specific to storytelling or creative works, where 'introduce' means to bring a new character into the storyline.
Повседневные (сленговые) выражения Introduce
Drop a line
To casually contact or communicate with someone, usually to start a conversation or keep in touch.
Пример: Hey, drop me a line sometime so we can catch up!
Примечание: The slang term implies a more informal or casual way of initiating communication compared to the formal connotation of 'introduce'.
Break the ice
To initiate a conversation or interaction to make people feel more relaxed and comfortable in a social setting.
Пример: Let's play a game to break the ice and get to know each other better.
Примечание: This slang term focuses on initiating interactions in social situations to create a more comfortable atmosphere, as opposed to the formal introduction process.
Put a face to the name
To meet someone physically after previously knowing them by name or reputation.
Пример: I finally met the new team member in person, so now I can put a face to the name.
Примечание: While an introduction formally brings people together, putting a face to the name emphasizes the physical recognition aspect after initial knowledge.
Get acquainted
To become familiar or acquainted with someone or something, often used in social contexts.
Пример: Let's meet up for coffee and get acquainted with each other's backgrounds and interests.
Примечание: This implies a process of getting to know someone or something in detail rather than just the initial act of introducing them.
Make the rounds
To move from place to place, typically in a social setting, greeting or introducing oneself to various people.
Пример: I need to make the rounds and introduce myself to all the new employees in the department.
Примечание: While introducing oneself is a more direct action, making the rounds involves a broader approach of meeting and interacting with multiple individuals within a certain group or setting.
Put on each other's radar
To bring someone or something to the attention or awareness of another person or group.
Пример: Let's put the new potential clients on each other's radar during the meeting next week.
Примечание: This slang term signifies making individuals or entities aware of each other's presence or importance, without the formality associated with a traditional introduction.
Give a heads-up
To inform or warn someone in advance about something that is going to happen.
Пример: Just a heads-up, I'll be introducing our new project at the meeting tomorrow.
Примечание: While an introduction typically involves bringing people together formally, giving a heads-up is more about providing a prior notification or alert in a more casual manner.
Introduce - Примеры
Introduce yourself to the new colleagues.
Preséntate a los nuevos colegas.
Let me introduce you to my friend.
Déjame presentarte a mi amigo.
The introduction of the new product was a success.
La introducción del nuevo producto fue un éxito.
Грамматика Introduce
Introduce - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: introduce
Спряжения
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): introduced
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): introducing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): introduces
Глагол, базовая форма (Verb, base form): introduce
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): introduce
Слоги, Разделение и Ударение
introduce содержит 3 слогов: in • tro • duce
Фонетическая транскрипция: ˌin-trə-ˈdüs
in tro duce , ˌin trə ˈdüs (Красный слог ударный)
Introduce - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
introduce: 700 - 800 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.