Словарь
Английский - Испанский

Leader

ˈlidər
Чрезвычайно Распространённый
600 - 700
600 - 700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

líder, cabecilla, jefe, dirigente, caudillo

Значения Leader на испанском языке

líder

Пример:
She is a strong leader who inspires her team.
Ella es una líder fuerte que inspira a su equipo.
The political leader addressed the nation.
El líder político se dirigió a la nación.
Использование: formalКонтекст: Business, politics, organizations
Примечание: Common translation for 'leader' in a formal context.

cabecilla

Пример:
The gang leader was arrested by the police.
El cabecilla de la pandilla fue arrestado por la policía.
The rebel leader led the protest.
El cabecilla rebelde lideró la protesta.
Использование: formalКонтекст: Criminal organizations, rebellions
Примечание: Used to refer to a leader of a group, often with negative connotations.

jefe

Пример:
The team leader assigned tasks to the members.
El jefe de equipo asignó tareas a los miembros.
She is the leader of the sales department.
Ella es la jefa del departamento de ventas.
Использование: formalКонтекст: Workplace, managerial positions
Примечание: Can be used interchangeably with 'líder' in some contexts.

dirigente

Пример:
He is a respected community leader.
Él es un dirigente respetado en la comunidad.
The union leaders negotiated with the company.
Los dirigentes sindicales negociaron con la empresa.
Использование: formalКонтекст: Community organizations, unions
Примечание: Often used in the context of leading a group or organization.

caudillo

Пример:
The military caudillo ruled with an iron fist.
El caudillo militar gobernaba con mano de hierro.
During the dictatorship, the caudillo held absolute power.
Durante la dictadura, el caudillo detentaba el poder absoluto.
Использование: formalКонтекст: Historical or authoritarian leadership
Примечание: Typically used in historical or political contexts, often with a negative connotation.

Синонимы Leader

chief

A chief is a leader or ruler of a group or community.
Пример: The chief of the tribe made an important decision.
Примечание: Chief often implies a position of authority within a specific group or organization.

head

A head refers to the person who is in charge or at the top of a hierarchy.
Пример: She is the head of the department and oversees all operations.
Примечание: Head can refer to the topmost person in an organization or a body part, while leader is more general.

captain

A captain is a leader of a team, especially in sports or military contexts.
Пример: The team captain motivates the players and leads by example.
Примечание: Captain is often associated with leading a specific group or team, whereas leader can be more general.

director

A director is a person who manages or oversees an organization or project.
Пример: The director of the company sets the strategic direction for growth.
Примечание: Director typically refers to a managerial or supervisory role, while leader can encompass a broader range of leadership styles.

Выражения и распространенные фразы Leader

Call the shots

To call the shots means to be in charge and make important decisions.
Пример: In this company, the CEO calls the shots and makes all the major decisions.
Примечание: This phrase emphasizes the authority and decision-making power of a leader.

Lead by example

To lead by example means to set a good example through one's actions rather than just words.
Пример: The coach always leads by example by arriving early and working hard.
Примечание: This phrase highlights the importance of actions over mere words in leadership.

Follow the leader

To follow the leader means to imitate or mimic the actions of a leader.
Пример: In the game, the children played 'Follow the leader' where they mimicked each other's actions.
Примечание: This phrase is used in a playful or informal context to mimic someone's actions rather than actual leadership.

Take the helm

To take the helm means to take control and lead, especially in difficult situations.
Пример: After the CEO resigned, she took the helm and guided the company through a challenging period.
Примечание: This phrase often refers to taking control of a situation or organization in a time of need, similar to steering a ship.

Rise to the occasion

To rise to the occasion means to perform well in a difficult situation, especially as a leader.
Пример: During the crisis, the mayor rose to the occasion and provided strong leadership for the community.
Примечание: This phrase implies stepping up and meeting challenges effectively, particularly when leadership is required.

Behind every great man, there is a great woman

This phrase suggests that successful men often have supportive and influential women behind them.
Пример: The saying 'Behind every great man, there is a great woman' emphasizes the supportive role of women in the success of men.
Примечание: This idiom highlights the role of support and influence rather than direct leadership.

Lead from the front

To lead from the front means to be at the forefront of action, setting an example for others to follow.
Пример: The general always leads from the front, inspiring his troops with his bravery.
Примечание: This phrase emphasizes being actively involved and visible in leadership, rather than directing from a distance.

Повседневные (сленговые) выражения Leader

Top dog

This slang term refers to someone who is the most important or in charge in a particular group or organization.
Пример: Tom is the top dog in our department; everyone looks up to him.
Примечание: Top dog has a more informal and colloquial tone compared to the word 'leader'.

Head honcho

Head honcho is a humorous term for the person who is in charge or the boss.
Пример: The head honcho of the company will be announcing the new policies tomorrow.
Примечание: This term is more playful and informal than the standard term 'leader'.

Big cheese

Big cheese is a slang term for the most important or powerful person in a group or organization.
Пример: Sarah is the big cheese around here; she makes all the important decisions.
Примечание: Using big cheese adds a touch of informality and whimsy to the concept of leadership.

Alpha

Alpha refers to the dominant or most influential person in a particular group.
Пример: In that group, Mark is the alpha, and everyone follows his lead.
Примечание: Alpha comes from the animal kingdom and is used to describe a strong leader.

Bigwig

Bigwig is a humorous way to refer to an important person, especially in a business or organization.
Пример: The bigwig from headquarters is visiting our office next week.
Примечание: It carries a slightly mocking or teasing undertone compared to the more neutral term 'leader'.

Boss man/woman

Boss man/woman is a colloquial and informal way to refer to the person in charge.
Пример: Hey, boss man, can I talk to you about the upcoming project?
Примечание: It is a more casual and friendly term compared to the more formal 'leader'.

Frontman

Frontman is often used in the context of a band, referring to the lead vocalist or public face of the group.
Пример: As the frontman of the band, his stage presence is captivating.
Примечание: This term specifically denotes a leader in a musical context, emphasizing their charisma and presence.

Leader - Примеры

The leader of the company made a bold decision.
El líder de la empresa tomó una decisión audaz.
The athlete was the clear leader in the race.
El atleta fue el claro líder en la carrera.
The team needed a strong leader to guide them.
El equipo necesitaba un líder fuerte para guiarlos.

Грамматика Leader

Leader - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: leader
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): leaders
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): leader
Слоги, Разделение и Ударение
leader содержит 2 слогов: lead • er
Фонетическая транскрипция: ˈlē-dər
lead er , ˈlē dər (Красный слог ударный)

Leader - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
leader: 600 - 700 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.