Словарь
Английский - Испанский

Office

ˈɔfɪs
Чрезвычайно Распространённый
300 - 400
300 - 400
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.

oficina, cargo oficial, funciones administrativas, despacho, sede, funciones de representación

Значения Office на испанском языке

oficina

Пример:
I have a meeting at the office tomorrow.
Tengo una reunión en la oficina mañana.
She works in an office building downtown.
Ella trabaja en un edificio de oficinas en el centro.
Использование: formalКонтекст: Referring to a place where work is done, typically in a professional setting.
Примечание: This is the most common translation of 'office' in Spanish.

cargo oficial

Пример:
He holds a high office in the government.
Él ocupa un cargo oficial importante en el gobierno.
The president's office is responsible for making important decisions.
El despacho del presidente es el encargado de tomar decisiones importantes.
Использование: formalКонтекст: Referring to a position or role within an organization or government.
Примечание: This meaning is used to describe an official position or authority.

funciones administrativas

Пример:
She handles the office duties while the manager is away.
Ella se encarga de las funciones administrativas mientras el gerente está ausente.
The new intern is learning about office procedures.
El nuevo becario está aprendiendo sobre los procedimientos administrativos.
Использование: formalКонтекст: Referring to administrative tasks or responsibilities within a workplace.
Примечание: This meaning focuses on the administrative functions and tasks carried out within an organization.

despacho

Пример:
The lawyer's office is on the top floor of the building.
El despacho del abogado está en el último piso del edificio.
She has a private office where she meets with clients.
Ella tiene un despacho privado donde se reúne con clientes.
Использование: formalКонтекст: Referring to a private room or area where professional work is conducted.
Примечание: In some contexts, 'despacho' can be used interchangeably with 'oficina' to refer to a workplace.

sede

Пример:
The company's main office is located in New York.
La sede principal de la empresa está ubicada en Nueva York.
They have regional offices in several countries.
Tienen sedes regionales en varios países.
Использование: formalКонтекст: Referring to the main headquarters or branch location of an organization.
Примечание: This meaning emphasizes the central or primary location of a company or institution.

funciones de representación

Пример:
He carries out diplomatic duties on behalf of the office.
Realiza funciones de representación diplomática en nombre del cargo.
The office is responsible for negotiating trade agreements with other countries.
El cargo tiene la responsabilidad de negociar acuerdos comerciales con otros países.
Использование: formalКонтекст: Referring to the responsibilities or actions associated with an official position.
Примечание: This meaning highlights the representation and duties that come with a particular role or position.

Синонимы Office

workplace

A workplace refers to a location where work is done, which can include an office setting.
Пример: She enjoys the collaborative environment in her workplace.
Примечание: The term 'workplace' has a broader scope and can encompass various settings where work is carried out, not just limited to an office.

workstation

A workstation is a designated area where a person works, typically equipped with necessary tools and equipment.
Пример: Each employee has their own workstation equipped with a computer.
Примечание: A workstation specifically refers to the individual area where work is performed within an office or work setting.

place of work

A place of work refers to the physical location where a person carries out their job duties.
Пример: The company has a modern and spacious place of work for its employees.
Примечание: This term emphasizes the location where work is done, without specifying the type of setting like 'office.'

workspace

A workspace is an area designated for work, which can include an office or any other setting where work is conducted.
Пример: The open-concept workspace allows for better communication among team members.
Примечание: Similar to 'workplace,' 'workspace' has a broader connotation and can refer to any area where work takes place, not just an office.

Выражения и распространенные фразы Office

9 to 5 job

Refers to a typical full-time job that involves working from 9 a.m. to 5 p.m. on weekdays.
Пример: I work a regular 9 to 5 job at the office.
Примечание: Focuses on the working hours rather than the physical office space.

Office politics

Refers to the dynamics and power struggles within an organization or workplace.
Пример: It's hard to avoid office politics when working in a large company.
Примечание: Describes the interpersonal relationships and power dynamics rather than the physical office itself.

Corner office

Refers to a large office typically located at a corner of a building, often reserved for high-ranking employees.
Пример: He finally got promoted and now has a corner office with a great view.
Примечание: Highlights the status and seniority of the employee rather than the office space itself.

Water cooler talk

Refers to informal conversations or gossip that take place among coworkers at the water cooler or other common areas.
Пример: The best ideas often come up during water cooler talk in the office.
Примечание: Focuses on informal discussions and social interactions rather than official work-related conversations.

Out of office

Indicates that a person is not available in the office, usually due to being on vacation or attending to other matters.
Пример: I will be out of office next week attending a conference.
Примечание: Denotes the absence of a person from the office rather than a specific aspect related to the office itself.

Home office

Refers to a designated workspace within one's home where work is conducted, especially in remote or telecommuting situations.
Пример: Many employees now work from their home offices due to the pandemic.
Примечание: Describes a work setup at home rather than a traditional office space.

Open-office plan

Refers to a layout where there are few or no enclosed offices, fostering a more open and collaborative work environment.
Пример: Our company recently adopted an open-office plan to promote collaboration among teams.
Примечание: Emphasizes the layout and design of the office space rather than the general concept of an office.

Office supplies

Refers to the materials and items used in an office setting for various tasks and functions.
Пример: Make sure to order more office supplies like pens, paper, and folders for the team.
Примечание: Focuses on the tools and materials needed for work rather than the office space itself.

Повседневные (сленговые) выражения Office

Cubicle farm

Refers to a large office space filled with cubicles, often perceived as impersonal and lacking privacy.
Пример: I work in a cubicle farm with no privacy.
Примечание: The term 'cubicle farm' emphasizes the overcrowded and monotonous nature of working in such an environment.

Desk jockey

Describes someone who spends most of their time sitting at a desk, typically doing office work.
Пример: He's just a desk jockey, always glued to his computer screen.
Примечание: It conveys a sense of monotony and routine associated with desk-based office jobs.

Paper pusher

Refers to someone whose job involves handling a large amount of paperwork or administrative duties.
Пример: Most of my day is spent being a paper pusher, dealing with administrative tasks.
Примечание: This term implies the mundane and bureaucratic aspect of office work, focusing on routine tasks rather than creative or strategic work.

Bean counter

Describes someone, usually in accounting or finance, who focuses on meticulous detail and financial matters.
Пример: The bean counters in the finance department are always looking for cost savings.
Примечание: It carries a slightly negative connotation, suggesting a person who is overly concerned with numbers and financial data, often at the expense of other perspectives.

Office drone

Refers to an office worker who performs routine or menial tasks without much autonomy or creativity.
Пример: I feel like just another office drone, doing the same tasks every day.
Примечание: The term 'office drone' emphasizes the lack of individuality and autonomy in performing repetitive tasks within a bureaucratic office setting.

Rat race

Describes the competitive and stressful nature of working in a corporate environment, where individuals aggressively compete for success and advancement.
Пример: I've had enough of the rat race in the corporate world; I'm thinking of starting my own business.
Примечание: It conveys a more negative and cutthroat perception of office life, highlighting the relentless competition and pressure to succeed at all costs.

Pencil pusher

Describes someone whose job involves clerical or administrative tasks, often seen as uncreative or routine.
Пример: I used to be a creative writer, but now I'm just a pencil pusher in an ad agency.
Примечание: The term 'pencil pusher' underlines the idea of someone engaging in tedious or uncreative work involving paperwork or bureaucracy.

Office - Примеры

The office is closed on weekends.
La oficina está cerrada los fines de semana.
She works in a busy office in the city center.
Ella trabaja en una oficina ocupada en el centro de la ciudad.
I need to go to the office to pick up some documents.
Necesito ir a la oficina para recoger algunos documentos.

Грамматика Office

Office - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: office
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): offices, office
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): office
Слоги, Разделение и Ударение
office содержит 2 слогов: of • fice
Фонетическая транскрипция: ˈä-fəs
of fice , ˈä fəs (Красный слог ударный)

Office - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
office: 300 - 400 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy - эффективное изучение языков
Vocafy помогает тебе легко открывать, организовывать и изучать новые слова и фразы. Создавай персонализированные коллекции словарного запаса и практикуйся в любое время и в любом месте.