Словарь
Английский - Испанский
Purpose
ˈpərpəs
Чрезвычайно Распространённый
600 - 700
600 - 700
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
propósito, fin, intención, razón, objetivo
Значения Purpose на испанском языке
propósito
Пример:
The purpose of this meeting is to discuss our new project.
El propósito de esta reunión es discutir nuestro nuevo proyecto.
What is your purpose for learning Spanish?
¿Cuál es tu propósito al aprender español?
Использование: formalКонтекст: Used in formal and professional contexts to refer to the reason or aim behind an action.
Примечание: The most common translation of 'purpose' in Spanish, often used in serious or goal-oriented discussions.
fin
Пример:
The end goal of this project is to improve customer satisfaction.
El fin último de este proyecto es mejorar la satisfacción del cliente.
Education is a means to achieving a greater purpose in life.
La educación es un medio para lograr un fin más grande en la vida.
Использование: formalКонтекст: Used to refer to the ultimate goal or aim that one is working towards.
Примечание: Can be used interchangeably with 'propósito' but often conveys a sense of finality or ultimate objective.
intención
Пример:
She went to the store with the intention of buying groceries.
Fue a la tienda con la intención de comprar alimentos.
His intention was not to offend anyone with his comments.
Su intención no era ofender a nadie con sus comentarios.
Использование: formalКонтекст: Refers to the purposeful aim or plan behind an action or decision.
Примечание: Often used to express a deliberate mental state or planned outcome.
razón
Пример:
What is the reason for your absence from work?
¿Cuál es la razón de tu ausencia en el trabajo?
There must be a good reason for their sudden departure.
Debe haber una buena razón para su partida repentina.
Использование: formalКонтекст: Refers to the cause or justification behind an action or event.
Примечание: Can be used to inquire about or explain the motive behind something.
objetivo
Пример:
Our main objective is to increase sales by 20% this quarter.
Nuestro objetivo principal es aumentar las ventas en un 20% este trimestre.
Having clear objectives can help you stay focused on your goals.
Tener objetivos claros puede ayudarte a mantenerte enfocado en tus metas.
Использование: formalКонтекст: Refers to a specific target or aim that one aims to achieve.
Примечание: Commonly used in goal-setting contexts to define measurable outcomes.
Синонимы Purpose
goal
A goal is something that a person wants to achieve or accomplish.
Пример: Her goal is to become a successful entrepreneur.
Примечание: While purpose refers to the reason for which something is done or created, a goal is a specific objective or target that one aims to achieve.
objective
An objective is a specific aim or target that one works towards.
Пример: The objective of the project is to improve customer satisfaction.
Примечание: An objective is a more specific and measurable target compared to the broader concept of purpose.
intention
An intention is a plan or purpose that a person has in mind when doing something.
Пример: She had no intention of causing harm.
Примечание: Intention often implies a deliberate plan or desire behind an action, while purpose can be more general or overarching.
aim
An aim is a desired outcome or result that one works towards.
Пример: His aim is to finish the marathon in under four hours.
Примечание: An aim is a specific target or objective, similar to a goal, but it can also refer to the act of directing effort or attention towards a particular end.
Выражения и распространенные фразы Purpose
on purpose
Deliberately or intentionally doing something.
Пример: She spilled the drink on purpose to get his attention.
Примечание: The phrase 'on purpose' specifies that an action was done intentionally, distinguishing it from an accidental action.
for the purpose of
With the intention of, with the aim of achieving a specific goal.
Пример: We are meeting for the purpose of discussing the new project.
Примечание: This phrase indicates the reason or goal behind an action or event.
serve a purpose
To be useful or fulfill a function.
Пример: Although old, the computer still serves a purpose for basic tasks.
Примечание: This phrase emphasizes the functionality or usefulness of something.
lose sight of the purpose
To forget or become distracted from the original goal or intention.
Пример: In the midst of the argument, they lost sight of the purpose of the meeting.
Примечание: It highlights the idea of not focusing on the main objective or purpose.
find one's purpose
To discover one's reason for existence or what gives meaning to their life.
Пример: After years of searching, she finally found her purpose in helping others.
Примечание: This phrase delves into a deeper sense of personal fulfillment and meaning.
sense of purpose
A feeling of determination, direction, or meaning in one's life.
Пример: Volunteering gave him a sense of purpose and fulfillment.
Примечание: It conveys the emotional and psychological aspect of having a clear direction or goal in life.
purposely
Intentionally or deliberately.
Пример: She purposely arrived late to avoid the early morning rush.
Примечание: Similar to 'on purpose,' 'purposely' emphasizes the deliberate nature of an action.
Повседневные (сленговые) выражения Purpose
point
This term is often used informally to question the significance or purpose of something.
Пример: What's the point of going if nobody else is coming?
Примечание: The slang term 'point' is more casual and direct than 'purpose'.
reason
In spoken language, 'reason' is commonly used to express justification or purpose.
Пример: I don't see a reason to keep working on this project.
Примечание: While 'purpose' can imply a broader intention, 'reason' often focuses on the logic behind something.
thing
'Thing' is an informal way to refer to the purpose or function of something.
Пример: I have no idea what this thing is supposed to do.
Примечание: This slang term is more colloquial and generic compared to the word 'purpose'.
endgame
'Endgame' is often used informally to refer to the ultimate purpose or goal of a situation or plan.
Пример: Let's focus on the endgame here. What are we really trying to achieve?
Примечание: This term conveys a sense of finality or ultimate objective, which can be more specific than the term 'purpose'.
mission
In casual speech, 'mission' is used to question or identify the purpose or goal of an entity or endeavor.
Пример: I'm not sure what the mission of this company really is.
Примечание: While 'purpose' is more general, 'mission' often implies a specific goal or objective that aligns with a larger vision.
why
Though not typically considered slang, 'why' is frequently used conversationally to question the rationale or purpose behind an action.
Пример: Why are we even doing this in the first place?
Примечание: 'Why' is a direct and common question term used to request an explanation or justification for something.
Purpose - Примеры
The purpose of this meeting is to discuss the new project.
El propósito de esta reunión es discutir el nuevo proyecto.
I went to the store with the purpose of buying milk.
Fui a la tienda con el propósito de comprar leche.
The purpose of the heart is to pump blood throughout the body.
El propósito del corazón es bombear sangre por todo el cuerpo.
Грамматика Purpose
Purpose - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: purpose
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): purposes, purpose
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): purpose
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): purposed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): purposing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): purposes
Глагол, базовая форма (Verb, base form): purpose
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): purpose
Слоги, Разделение и Ударение
purpose содержит 2 слогов: pur • pose
Фонетическая транскрипция: ˈpər-pəs
pur pose , ˈpər pəs (Красный слог ударный)
Purpose - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
purpose: 600 - 700 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.