Словарь
Английский - Испанский
Stage
steɪdʒ
Чрезвычайно Распространённый
500 - 600
500 - 600
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
etapa, escenario, fase, plataforma, tablas (de un teatro)
Значения Stage на испанском языке
etapa
Пример:
She's in the final stage of her project.
Ella está en la etapa final de su proyecto.
The company is in the growth stage.
La empresa está en la etapa de crecimiento.
Использование: formalКонтекст: Used in formal and academic contexts to refer to a specific period or phase in a process.
Примечание: This meaning is commonly used in business, education, and project management contexts.
escenario
Пример:
The actors performed on a small stage.
Los actores actuaron en un escenario pequeño.
The concert was held on the main stage.
El concierto se realizó en el escenario principal.
Использование: formalКонтекст: Refers to a platform where performers, speakers, or events are presented to an audience.
Примечание: This meaning is commonly used in the context of theater, music concerts, and public speaking events.
fase
Пример:
The negotiations are in a delicate stage.
Las negociaciones están en una fase delicada.
The project is entering its final stage.
El proyecto está entrando en su fase final.
Использование: formalКонтекст: Used to describe a particular point or period in a process or development.
Примечание: This meaning is often used in a technical or scientific context to refer to a specific phase or stage of a project.
plataforma
Пример:
The speaker stood on the stage to address the audience.
El orador se paró en la plataforma para dirigirse al público.
The stage was beautifully decorated for the event.
La plataforma estaba bellamente decorada para el evento.
Использование: formalКонтекст: Refers to a raised platform where events or performances take place.
Примечание: This meaning is commonly used in the context of public speaking, conferences, and ceremonial events.
tablas (de un teatro)
Пример:
The actors were nervous before going on stage.
Los actores estaban nerviosos antes de subir a las tablas.
She has experience on the stage.
Ella tiene experiencia en las tablas.
Использование: formalКонтекст: Refers specifically to the wooden floor of a theater where performances take place.
Примечание: This meaning is more specialized and is used within the context of theater and live performances.
Синонимы Stage
phase
A distinct period or stage in a process or development.
Пример: She is currently in the planning phase of the project.
Примечание: Phase typically refers to a specific part or step within a process, whereas stage can have a broader meaning encompassing various aspects or periods.
step
A particular point in a process.
Пример: Completing this assignment is an essential step towards graduation.
Примечание: Step often implies a smaller, more specific action within a process, while stage can refer to a larger, more general phase.
level
A position on a scale of intensity or amount.
Пример: She reached a new level of proficiency in her language skills.
Примечание: Level can indicate a degree or position within a progression, while stage is often used to denote a distinct period or phase.
period
A length or portion of time.
Пример: The Renaissance was a period of great artistic achievement.
Примечание: Period emphasizes the duration of time, while stage may focus more on a particular phase or aspect within that time frame.
Выражения и распространенные фразы Stage
Center stage
To be in the most prominent or important position.
Пример: The lead singer took center stage during the concert.
Примечание: Refers to being at the focal point rather than just being on a physical stage.
Set the stage
To create the conditions necessary for something to happen.
Пример: The economic downturn set the stage for widespread unemployment.
Примечание: Implies preparation or creating a situation rather than performing on a stage.
Stage fright
Nervousness or fear experienced by a performer before or during a performance.
Пример: She couldn't go on stage because of her stage fright.
Примечание: Relates to the anxiety performers feel, not just the physical platform.
On stage
Performing in front of an audience, typically on a platform.
Пример: The actors were on stage rehearsing for the play.
Примечание: Directly performing or presenting, rather than just being in the theatrical space.
Backstage
The area behind the stage where performers and crew prepare for their roles.
Пример: The crew worked backstage to prepare the props for the next scene.
Примечание: Refers to the area behind the physical stage, where preparations are made rather than the performance itself.
Upstage
To draw attention to oneself at the expense of someone else.
Пример: The supporting actor tried to upstage the lead with his performance.
Примечание: Originally a theatrical term, now used in a broader sense to denote overshadowing or outshining someone.
Stage a comeback
To make a successful return after a period of decline or inactivity.
Пример: After years of retirement, the singer staged a comeback with a new album.
Примечание: Involves re-entering the public eye or spotlight, not just physically being on a stage.
Повседневные (сленговые) выражения Stage
Stage a protest
To organize and carry out a public demonstration or event to express disapproval or make a demand.
Пример: Many citizens decided to stage a protest against the new law.
Примечание: Different from 'stage' as it implies planning and executing a public action.
Stage a robbery
To plan and execute a fake or real robbery, often used in the context of committing a crime or a theatrical performance.
Пример: The thieves planned to stage a robbery at the bank.
Примечание: Varies from 'stage' as it involves orchestrating a robbery, whether real or simulated.
Stage an intervention
To organize and confront someone about their destructive behavior or addiction in order to help them.
Пример: His friends decided to stage an intervention for his drinking problem.
Примечание: Contrasts with 'stage' by suggesting a deliberate and planned intervention for someone's benefit.
Stage a prank
To plan and carry out a practical joke or a humorous trick on someone.
Пример: They decided to stage a prank on April Fool's Day.
Примечание: Differs from 'stage' by involving a planned and often light-hearted practical joke or trick.
Stage - Примеры
The actors are rehearsing on the stage.
Los actores están ensayando en el escenario.
The project is in the final stage.
El proyecto está en la etapa final.
The disease is in an advanced stage.
La enfermedad está en una etapa avanzada.
Грамматика Stage
Stage - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: stage
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): stages
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): stage
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): staged
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): staging
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): stages
Глагол, базовая форма (Verb, base form): stage
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): stage
Слоги, Разделение и Ударение
stage содержит 1 слогов: stage
Фонетическая транскрипция: ˈstāj
stage , ˈstāj (Красный слог ударный)
Stage - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
stage: 500 - 600 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.