Словарь
Английский - Финский
A
eɪ
Чрезвычайно Распространённый
0 - 100
0 - 100
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
A (indefinite article), Grade A (excellent), A (blood type), A (musical note), A (as in 'A to Z', representing a range)
Значения A на финском языке
A (indefinite article)
Пример:
I saw a dog.
Näin koiran.
She wants a new car.
Hän haluaa uuden auton.
Использование: InformalКонтекст: General use when introducing a noun for the first time.
Примечание: In Finnish, the indefinite article 'a' is not explicitly used; the noun stands alone.
Grade A (excellent)
Пример:
He received an A in math.
Hän sai A:n matematiikasta.
This project deserves an A.
Tämä projekti ansaitsee A:n.
Использование: FormalКонтекст: Educational settings, grading systems.
Примечание: In Finnish, 'A' is used similarly to denote excellence or top grades.
A (blood type)
Пример:
She has type A blood.
Hänellä on A-tyypin verta.
Blood type A is common.
A-tyypin veri on yleistä.
Использование: FormalКонтекст: Medical contexts, discussing blood types.
Примечание: The blood type 'A' is used in Finnish in the same way as in English.
A (musical note)
Пример:
The song starts on an A.
Laulu alkaa A:lla.
He plays the A note perfectly.
Hän soittaa A-äänen täydellisesti.
Использование: InformalКонтекст: Music, discussing notes and pitches.
Примечание: In music, 'A' is referred to as 'A' in Finnish as well.
A (as in 'A to Z', representing a range)
Пример:
We offer services from A to Z.
Tarjoamme palveluja A:sta Z:hen.
The course covers everything from A to A.
Kurssi kattaa kaiken A:sta A:han.
Использование: Formal/InformalКонтекст: Business, education, and general discussions about comprehensive offerings.
Примечание: The phrase 'A:sta Z:hen' is a common idiom in Finnish, mirroring the English expression.
Синонимы A
One
One is used to indicate a singular count or quantity.
Пример: I have one apple left.
Примечание: A is an indefinite article used before singular countable nouns, while one can also function as a pronoun or adjective indicating a specific number.
Any
Any is used to refer to an unspecified amount or quantity.
Пример: Do you have any spare change?
Примечание: A is used before singular countable nouns, while any is used in questions, negatives, or to indicate a lack of restriction or limitation.
Some
Some is used to refer to an unspecified amount or quantity.
Пример: I need some time to think about it.
Примечание: While 'a' is used before singular countable nouns, some is used to indicate an indefinite quantity or amount that is not specified.
Выражения и распространенные фразы A
At the drop of a hat
This idiom means to do something immediately or without any delay.
Пример: He's always ready to go fishing at the drop of a hat.
Примечание: The literal meaning of 'at the drop of a hat' is different from its idiomatic usage.
All ears
To be fully attentive and ready to listen to someone.
Пример: I'm all ears, please go ahead and tell me your idea.
Примечание: The literal meaning of 'ears' is different from its idiomatic usage in this phrase.
A piece of cake
Something that is very easy to do.
Пример: The test was a piece of cake for him.
Примечание: The literal meaning of 'cake' is different from its idiomatic usage in this phrase.
A dime a dozen
Something that is very common and easy to get.
Пример: Those souvenirs are a dime a dozen in that tourist shop.
Примечание: The literal meaning of 'a dime a dozen' is different from its idiomatic usage.
A blessing in disguise
Something that seems bad or unlucky at first but turns out to be good in the end.
Пример: Losing that job was a blessing in disguise as it led him to a better opportunity.
Примечание: The literal meaning of 'blessing' and 'disguise' is different from their combination in this idiom.
Actions speak louder than words
What someone actually does means more than what they say they will do.
Пример: Don't just say you'll help; actions speak louder than words.
Примечание: The idiom conveys a deeper meaning than the literal interpretation of its individual words.
A watched pot never boils
When you wait for something to happen, it seems to take longer.
Пример: Stop checking the oven; a watched pot never boils.
Примечание: The literal meaning of the words is different from the metaphorical meaning of the idiom.
Повседневные (сленговые) выражения A
Ace
In British slang, 'ace' means excellent or great.
Пример: That's ace news, thank you!
Примечание: It is a casual and informal way to express approval or admiration, different from the more formal uses of 'excellent' or 'great'.
Amigo
Amigo is Spanish for friend but commonly used in English to refer to a close friend or buddy.
Пример: Hey, amigo, how's it going?
Примечание: It adds a touch of informality and may convey a sense of camaraderie compared to the English word 'friend'.
Amped
'Amped' means excited or full of energy.
Пример: I'm so amped for the concert tonight!
Примечание: It is slang and more expressive than simply saying 'excited'.
Aight
'Aight' is a short form of 'alright', often used in casual speech.
Пример: I'll see you later, aight?
Примечание: It's informal and more colloquial than 'alright', often used in relaxed conversations.
Asap
'ASAP' stands for 'as soon as possible', indicating urgency or immediacy.
Пример: Can you send me the report ASAP?
Примечание: It's an abbreviation commonly used in written communication to convey the need for prompt action.
Amp
An 'amp' is short for an amplifier, a device used to increase the volume of music or sound.
Пример: The music festival had incredible amps on stage.
Примечание: The slang 'amp' is more casual and commonly used among musicians or music enthusiasts.
Arvo
'Arvo' is Australian slang for afternoon.
Пример: Let's catch up this arvo for a coffee.
Примечание: It is a colloquial term commonly used in Australia, different from the standard English 'afternoon'.
A - Примеры
I have a cat.
Minulla on kissa.
He is a doctor
Hän on lääkäri.
She bought a new car.
Hän osti uuden auton.
This is a good idea.
Tämä on hyvä idea.
Грамматика A
A - Местоимение (Pronoun) / Определитель (Determiner)
Лемма: a
Спряжения
Слоги, Разделение и Ударение
A содержит 1 слогов: a
Фонетическая транскрипция: ˈā
a , ˈā (Красный слог ударный)
A - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
A: 0 - 100 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.